满庭芳(寿妻) 滿庭芳(壽妻)
老子今年,年登七十,阿婆年亦相当。
几年辛苦,今日小风光。
遇好景,何妨笑饮,依前是、未放心肠。
人都道,明明了了,强似个儿郎。
幸偿。
婚嫁了,双雏蓝袖,拜舞称觞。
女随夫上任,孙渐成行。
惭愧十分圆满,无以报、办取炉香。
频频祝,百年相守,老子更清强。
老子今年,年登七十,阿婆年亦相當。
幾年辛苦,今日小風光。
遇好景,何妨笑飲,依前是、未放心腸。
人都道,明明瞭了,強似個兒郎。
幸償。
婚嫁了,雙雛藍袖,拜舞稱觴。
女隨夫上任,孫漸成行。
慚愧十分圓滿,無以報、辦取爐香。
頻頻祝,百年相守,老子更清強。
分享
译文
我儿子今年,年届七十,阿婆年也相当。几年辛苦,今天小风光。遇到好景,我依然笑着喝,依旧是、不放心肠。人都道,明明了了,努力像个小子。到补偿。婚嫁了,两只雏蓝袖,拜舞称觞。女儿随丈夫上任,孙渐渐成行。惭愧得十分圆满,没有回报、办取炉香。频繁地祝,百年相守,老子更清强。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我兒子今年,年屆七十,阿婆年也相當。幾年辛苦,今天小風光。遇到好景,我依然笑着喝,依舊是、不放心腸。人都道,明明瞭了,努力像個小子。到補償。婚嫁了,兩隻雛藍袖,拜舞稱觴。女兒隨丈夫上任,孫漸漸成行。慚愧得十分圓滿,沒有回報、辦取爐香。頻繁地祝,百年相守,老子更清強。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
老子:指作者自己。阿婆:指作者的妻子。蓝袖:指年轻的女孩子。称觞:举杯祝酒。炉香:指焚香祭拜。百年相守:指夫妻共同生活一百年。清强:指身体健朗。老子:指作者自己。阿婆:指作者的妻子。藍袖:指年輕的女孩子。稱觴:舉杯祝酒。爐香:指焚香祭拜。百年相守:指夫妻共同生活一百年。清強:指身體健朗。
赏析
我儿子今年,年届七十,阿婆年也相当。几年辛苦,今天小风光。遇到好景,我依然笑着喝,依旧是、不放心肠。人都道,明明了了,努力像个小子。到补偿。婚嫁了,两只雏蓝袖,拜舞称觞。女儿随丈夫上任,孙渐渐成行。惭愧得十分圆满,没有回报、办取炉香。频繁地祝,百年相守,老子更清强。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我兒子今年,年屆七十,阿婆年也相當。幾年辛苦,今天小風光。遇到好景,我依然笑着喝,依舊是、不放心腸。人都道,明明瞭了,努力像個小子。到補償。婚嫁了,兩隻雛藍袖,拜舞稱觴。女兒隨丈夫上任,孫漸漸成行。慚愧得十分圓滿,沒有回報、辦取爐香。頻繁地祝,百年相守,老子更清強。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考