龙游道中即事 龍游道中即事

lóng yóu dào zhōng jí shì

曹彦约 曹彥約

cáo yàn yuē · sòng

标签: 诗词詩詞

niánzhōu便biàncáolóngyóusuǒzāo

shuǐdàichōngchéngdànzuòchāsōngqīncuàndiànrénláo

píngchúchējiānrǒngliàoshāzhòugāo

mángzhùqíngtiānhǎozuòlìngxíngxīngtāotāo

几年舟楫便吾曹,步入龙游记所遭。

激水代舂城旦坐,叉松亲爨店人劳。

屏除车马肩舆冗,料理泥沙甃甓高。

忙里著晴天意好,坐令行客兴滔滔。

幾年舟楫便吾曹,步入龍游記所遭。

激水代舂城旦坐,叉松親爨店人勞。

屏除車馬肩輿冗,料理泥沙甃甓高。

忙裏著晴天意好,坐令行客興滔滔。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

几年航运便利我们,步进龙游记的遭遇。激水代替舂城旦坐,叉松亲自做饭店人疲劳。排除车马轿冗,料理泥沙砖砌成高。忙里戴晴天意好,坐令旅客兴滔滔。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考幾年航運便利我們,步進龍游記的遭遇。激水代替舂城旦坐,叉松親自做飯店人疲勞。排除車馬轎冗,料理泥沙磚砌成高。忙裏戴晴天意好,坐令旅客興滔滔。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了作者曹彦约在龙游道中的所见所感。'舟楫'指代舟船,'龙游'是地名,'激水代舂'意为利用流水代替舂米,'叉松亲爨'指亲自劈柴生火,'屏除'意为排除,'肩舆'指肩挑背负的轿子,'甃甓'指用砖瓦砌成的建筑,'忙里著晴天意好'表示在忙碌中仍感到晴天的好意,'行客兴滔滔'形容行人的兴致很高。詩中描繪了作者曹彥約在龍游道中的所見所感。'舟楫'指代舟船,'龍游'是地名,'激水代舂'意爲利用流水代替舂米,'叉松親爨'指親自劈柴生火,'屏除'意爲排除,'肩輿'指肩挑揹負的轎子,'甃甓'指用磚瓦砌成的建築,'忙裏著晴天意好'表示在忙碌中仍感到晴天的好意,'行客興滔滔'形容行人的興致很高。

赏析

几年航运便利我们,步进龙游记的遭遇。激水代替舂城旦坐,叉松亲自做饭店人疲劳。排除车马轿冗,料理泥沙砖砌成高。忙里戴晴天意好,坐令旅客兴滔滔。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考幾年航運便利我們,步進龍游記的遭遇。激水代替舂城旦坐,叉松親自做飯店人疲勞。排除車馬轎冗,料理泥沙磚砌成高。忙裏戴晴天意好,坐令旅客興滔滔。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表