冬至留滞舒州有怀岁旦泊舟平江门外 冬至留滯舒州有懷歲旦泊舟平江門外
舒郡惊冬节,吴门忆岁时。
天寒城闭早,冻合水行迟。
再拜为兄寿,同声念母慈。
穷年终是客,至日始题诗。
舒郡驚冬節,吳門憶歲時。
天寒城閉早,凍合水行遲。
再拜爲兄壽,同聲念母慈。
窮年終是客,至日始題詩。
分享
译文
回家的船停泊在舒州城外,听说今天是冬景,不禁回忆起了去年春节泊舟平江门外的情景。 天寒地冻,城门早已关闭,江面也冻结住,回家的行程也被延迟。 想起去年春节给兄长拜年时,共同思念远方的母亲的情景。 想到一年到头都客居他乡,一直到现在才写下这首诗真是感慨万千!回家的船停泊在舒州城外,聽說今天是冬景,不禁回憶起了去年春節泊舟平江門外的情景。 天寒地凍,城門早已關閉,江面也凍結住,回家的行程也被延遲。 想起去年春節給兄長拜年時,共同思念遠方的母親的情景。 想到一年到頭都客居他鄉,一直到現在才寫下這首詩真是感慨萬千!
注释
舒州:位于安徽省西南部、皖河上游。 岁旦:一年的第一天。曹彦约:南宋大臣、诗人,江西人。 吴门:指苏州或苏州一带,即诗题中的“平江门外”。 岁时:每年一定的季节或时间,此指春节。舒州:位於安徽省西南部、皖河上游。 歲旦:一年的第一天。曹彥約:南宋大臣、詩人,江西人。 吳門:指蘇州或蘇州一帶,即詩題中的“平江門外”。 歲時:每年一定的季節或時間,此指春節。
赏析
舒郡惊吓冬季节,吴门忆岁月。天寒城关闭早,冻合水行动迟缓。再拜为哥哥寿,相同的声音念母亲的慈爱。整年终是客人,到天开始题诗。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考舒郡驚嚇冬季節,吳門憶歲月。天寒城關閉早,凍合水行動遲緩。再拜爲哥哥壽,相同的聲音念母親的慈愛。整年終是客人,到天開始題詩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考