宝泰寺读曾鸿父侍郎留题有感次韵作侍郎挽歌 寶泰寺讀曾鴻父侍郎留題有感次韻作侍郎輓歌

bǎo tài sì dú céng hóng fù shì láng liú tí yǒu gǎn cì yùn zuò shì láng wǎn gē

曹彦约 曹彥約

cáo yàn yuē · sòng

标签: 诗词詩詞

rénqiānyīnchénjuémiàogānchánghǎoshòuzǎi

zhìshēngjuéxuányuèbǎiniánxiūduǎnjūnqīn

tiānbiānshànglúnshǒushàngjīnlěirén

duìgǎn怀huáifēiwèishúzhīkōngbǎishēn

斯人千古必音尘,绝妙肝肠好受宰。

四帙升觉悬日月,百年修短误君亲。

天边尚记丝纶手,地上今无磊砢人。

对此感怀非为此,赎之空拟百其身。

斯人千古必音塵,絕妙肝腸好受宰。

四帙升覺懸日月,百年修短誤君親。

天邊尚記絲綸手,地上今無磊砢人。

對此感懷非爲此,贖之空擬百其身。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

这人千古一定音讯,绝妙肝肠好接受宰。四套上发觉日月悬空,百年长短误君亲。天边还记得丝纶手,地上现在没有累累人。回答这个感念不是为这,赎罪的空模拟各种自身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考這人千古一定音訊,絕妙肝腸好接受宰。四套上發覺日月懸空,百年長短誤君親。天邊還記得絲綸手,地上現在沒有累累人。回答這個感念不是爲這,贖罪的空模擬各種自身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

斯人:这个人;千古:千载;音尘:消息;绝妙:非常美妙;肝肠:内心;好受宰:愿意被宰割;四帙:四卷书;升觉:觉悟;悬日月:高悬如日月;百年:指一生;修短:长短;误君亲:辜负了父母;丝纶手:指皇帝的亲笔;磊砢人:有才华的人;感怀:感慨;赎之:救赎;百其身:百倍于自己。斯人:這個人;千古:千載;音塵:消息;絕妙:非常美妙;肝腸:內心;好受宰:願意被宰割;四帙:四卷書;升覺:覺悟;懸日月:高懸如日月;百年:指一生;修短:長短;誤君親:辜負了父母;絲綸手:指皇帝的親筆;磊砢人:有才華的人;感懷:感慨;贖之:救贖;百其身:百倍於自己。

赏析

这人千古一定音讯,绝妙肝肠好接受宰。四套上发觉日月悬空,百年长短误君亲。天边还记得丝纶手,地上现在没有累累人。回答这个感念不是为这,赎罪的空模拟各种自身。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考這人千古一定音訊,絕妙肝腸好接受宰。四套上發覺日月懸空,百年長短誤君親。天邊還記得絲綸手,地上現在沒有累累人。回答這個感念不是爲這,贖罪的空模擬各種自身。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表