饮马歌·边头春未到 飲馬歌·邊頭春未到
此腔自虏传至边,饮牛马即横笛吹之,不鼓不拍,声甚凄断。
闻兀术每遇对阵之际,吹此则鏖战无还期也。
边头春未到,雪满交河道。
暮沙明残照,塞烽云间小。
断鸿悲,陇月低,泪湿征衣悄。
岁华老。
此腔自虜傳至邊,飲牛馬即橫笛吹之,不鼓不拍,聲甚悽斷。
聞兀朮每遇對陣之際,吹此則鏖戰無還期也。
邊頭春未到,雪滿交河道。
暮沙明殘照,塞烽雲間小。
斷鴻悲,隴月低,淚溼征衣悄。
歲華老。
分享
译文
这支曲子原在金人统治区域流传,又随着金兵的南侵流传到宋朝边境,金人饮牛马时就横笛而吹,不需要鼓乐伴奏,也不用牙板节拍,乐声极其凄凉悲壮,金兵统帅兀术特别喜欢这首歌曲,每当两军对阵之时,一听吹奏此曲,就斗志昂扬,鏖战不休。 边塞的春天还未到,积雪覆盖着交河的大道。黄昏时,落日残照白茫茫的沙漠,边塞的烽火台高高耸入白云间,显得很小。失群的孤雁声声悲鸣,陇山上明月低悬,戍边将士思乡的泪水悄然沾湿了身上的军衣。不知不觉之间年华已老。這支曲子原在金人統治區域流傳,又隨着金兵的南侵流傳到宋朝邊境,金人飲牛馬時就橫笛而吹,不需要鼓樂伴奏,也不用牙板節拍,樂聲極其淒涼悲壯,金兵統帥兀朮特別喜歡這首歌曲,每當兩軍對陣之時,一聽吹奏此曲,就鬥志昂揚,鏖戰不休。 邊塞的春天還未到,積雪覆蓋着交河的大道。黃昏時,落日殘照白茫茫的沙漠,邊塞的烽火臺高高聳入白雲間,顯得很小。失羣的孤雁聲聲悲鳴,隴山上明月低懸,戍邊將士思鄉的淚水悄然沾溼了身上的軍衣。不知不覺之間年華已老。
注释
饮马歌:词牌名。始见于曹勋词,产生于金国。《松隐乐府·序》记,金人放牧,饮牛马即横笛吹之,不鼓不拍,声甚凄断。单调,三十四字,八句六仄韵。 交河:古县名,治所在今新疆吐鲁番西北交河城故址。这里是泛指塞外。 塞烽:塞上烽火。 岁华:年华。飲馬歌:詞牌名。始見於曹勳詞,產生於金國。《松隱樂府·序》記,金人放牧,飲牛馬即橫笛吹之,不鼓不拍,聲甚悽斷。單調,三十四字,八句六仄韻。 交河:古縣名,治所在今新疆吐魯番西北交河城故址。這裏是泛指塞外。 塞烽:塞上烽火。 歲華:年華。
赏析
靖康末年(1127),作者随徽钦二帝北迁,行至燕山遁归,绍兴中又奉命使金,对北方的情况比较了解。这首词的曲子原在金占区流传,作者据以填词并题名为《饮马歌》,虽非自撰腔,但配以歌词则属首创。 让人真切感到其伤悲之深,亦可见战争并非广大胡人士卒的意愿。 “边头春未到,雪满交河道”,这是写边塞的气候。边关气候严寒,遍布积雪,气候恶劣。“暮沙明残照,塞烟云间小”,这是写边境傍晚之景。日暮时分,夕阳洒在沙漠上,黄沙发出一片亮光。远处烽火台上点着烽火,其烟尘升腾到云间变得越发细小,并逐渐模糊。这边塞之景雄奇而显孤独荒寂。“断鸿悲,陇月低,泪湿战袍悄。岁华老”,鸿雁和月亮是最引人相思。“断鸿悲,陇月低”,孤雁哀鸣,陇月低垂,渲染出一片凄清。后两句则直接抒情,词人因思念家乡而暗自垂泪,那泪水多得都浸湿了战袍。句末一个“悄”字耐人寻味,他只能悄悄落泪,因为他仍在戍边,不应哭泣,但他确实是年事已高,应告老还乡了。 这首词音韵和谐,富有节奏感,读来朗朗上口,易于传诵。靖康末年(1127),作者隨徽欽二帝北遷,行至燕山遁歸,紹興中又奉命使金,對北方的情況比較瞭解。這首詞的曲子原在金佔區流傳,作者據以填詞並題名爲《飲馬歌》,雖非自撰腔,但配以歌詞則屬首創。 讓人真切感到其傷悲之深,亦可見戰爭並非廣大胡人士卒的意願。 “邊頭春未到,雪滿交河道”,這是寫邊塞的氣候。邊關氣候嚴寒,遍佈積雪,氣候惡劣。“暮沙明殘照,塞煙雲間小”,這是寫邊境傍晚之景。日暮時分,夕陽灑在沙漠上,黃沙發出一片亮光。遠處烽火臺上點着烽火,其煙塵升騰到雲間變得越發細小,並逐漸模糊。這邊塞之景雄奇而顯孤獨荒寂。“斷鴻悲,隴月低,淚溼戰袍悄。歲華老”,鴻雁和月亮是最引人相思。“斷鴻悲,隴月低”,孤雁哀鳴,隴月低垂,渲染出一片悽清。後兩句則直接抒情,詞人因思念家鄉而暗自垂淚,那淚水多得都浸溼了戰袍。句末一個“悄”字耐人尋味,他只能悄悄落淚,因爲他仍在戍邊,不應哭泣,但他確實是年事已高,應告老還鄉了。 這首詞音韻和諧,富有節奏感,讀來朗朗上口,易於傳誦。