细君 細君

xì jūn

曹勋 曹勳

cáo xūn · sòng

标签: 诗词詩詞

lèijiēyǒuǒusuǒǒuyǒufāng

běnhànjiāyuǎnjiàsūnwáng

yántōngshìníngxiāngdāng

shēngròuwèishíshānlàowèijiāng

máohuìsuànxièwèixīnxiāng

dāngtiàoyuèfēnáng

fēngshāzhàngbáijiēcānghuáng

zhúlièshèqínshòucǎozhānwèiqiáng

tānguòcháiláng

wèizhìgōngshìjǐnnéngfēngshuāng

suìshíxiāngjiàndànjiànméiguāng

dōngnánwànghànjuéshuāngtiānzhǎng

fēiniǎoliànlínyóuzixiāng

érbèixiáshīshēntóuqiónghuāng

míngmínghàntiānzishāng

wēiwénzàizhōuxíng

wángxiàguófèngshàngsuǒdāng

jiéqīnyǎnxiūhànhuáng

族类皆有偶,所偶各有方。

我本汉家女,远嫁乌孙王。

言语既不通,嗜欲宁相当。

生肉以为食,膻酪以为浆。

毛卉袭衣服,蒜薤为馨香。

呜呜当歌舞,跳跃纷低昂。

风沙障白日,四野皆苍黄。

逐猎射禽兽,藉草毡为墙。

喜怒不可测,贪戾过豺狼。

自为治宫室,仅能庇风霜。

岁时一相见,但见眉目光。

东南望汉日,独觉霜天长。

飞鸟恋故林,游子思故乡。

而我被遐弃,失身投穷荒。

明明汉天子,一女奚足伤。

武威与文德,岂不在周行。

吾王居下国,奉上固所当。

结亲徒自辱,掩泣羞汉皇。

族類皆有偶,所偶各有方。

我本漢家女,遠嫁烏孫王。

言語既不通,嗜慾寧相當。

生肉以爲食,羶酪以爲漿。

毛卉襲衣服,蒜薤爲馨香。

嗚嗚當歌舞,跳躍紛低昂。

風沙障白日,四野皆蒼黃。

逐獵射禽獸,藉草氈爲牆。

喜怒不可測,貪戾過豺狼。

自爲治宮室,僅能庇風霜。

歲時一相見,但見眉目光。

東南望漢日,獨覺霜天長。

飛鳥戀故林,遊子思故鄉。

而我被遐棄,失身投窮荒。

明明漢天子,一女奚足傷。

武威與文德,豈不在周行。

吾王居下國,奉上固所當。

結親徒自辱,掩泣羞漢皇。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

种族都有偶然,所以偶都有方。我本来是汉家女,远嫁乌孙王。语言既不通,欲望宁相当。生肉认为吃,膻奶酪认为浆。毛花卉套衣服,蒜薤为馨香。呜呜会唱歌跳舞,跳跃纷纷摆布。风沙障白天,四周都仓皇。打猎射禽兽,藉草毡为墙。喜怒不可预测,贪婪暴戾超过豺狼。为自己修建宫室,仅能保护风霜。每年一见面,只见眉目光。东南望汉日,只是觉得秋天长。飞鸟留恋故林,游子思念故乡。而我被抛弃,失去自己投荒远。明汉天子,一个女人怎么能伤害。武威和文德,难道不在周行。我王在下国,奉上固然应当。结亲自只是自取其辱,哭泣感到汉皇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考種族都有偶然,所以偶都有方。我本來是漢家女,遠嫁烏孫王。語言既不通,慾望寧相當。生肉認爲喫,羶奶酪認爲漿。毛花卉套衣服,蒜薤爲馨香。嗚嗚會唱歌跳舞,跳躍紛紛擺佈。風沙障白天,四周都倉皇。打獵射禽獸,藉草氈爲牆。喜怒不可預測,貪婪暴戾超過豺狼。爲自己修建宮室,僅能保護風霜。每年一見面,只見眉目光。東南望漢日,只是覺得秋天長。飛鳥留戀故林,遊子思念故鄉。而我被拋棄,失去自己投荒遠。明漢天子,一個女人怎麼能傷害。武威和文德,難道不在周行。我王在下國,奉上固然應當。結親自只是自取其辱,哭泣感到漢皇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

种族都有偶然,所以偶都有方。我本来是汉家女,远嫁乌孙王。语言既不通,欲望宁相当。生肉认为吃,膻奶酪认为浆。毛花卉套衣服,蒜薤为馨香。呜呜会唱歌跳舞,跳跃纷纷摆布。风沙障白天,四周都仓皇。打猎射禽兽,藉草毡为墙。喜怒不可预测,贪婪暴戾超过豺狼。为自己修建宫室,仅能保护风霜。每年一见面,只见眉目光。东南望汉日,只是觉得秋天长。飞鸟留恋故林,游子思念故乡。而我被抛弃,失去自己投荒远。明汉天子,一个女人怎么能伤害。武威和文德,难道不在周行。我王在下国,奉上固然应当。结亲自只是自取其辱,哭泣感到汉皇。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考種族都有偶然,所以偶都有方。我本來是漢家女,遠嫁烏孫王。語言既不通,慾望寧相當。生肉認爲喫,羶奶酪認爲漿。毛花卉套衣服,蒜薤爲馨香。嗚嗚會唱歌跳舞,跳躍紛紛擺佈。風沙障白天,四周都倉皇。打獵射禽獸,藉草氈爲牆。喜怒不可預測,貪婪暴戾超過豺狼。爲自己修建宮室,僅能保護風霜。每年一見面,只見眉目光。東南望漢日,只是覺得秋天長。飛鳥留戀故林,遊子思念故鄉。而我被拋棄,失去自己投荒遠。明漢天子,一個女人怎麼能傷害。武威和文德,難道不在周行。我王在下國,奉上固然應當。結親自只是自取其辱,哭泣感到漢皇。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表