戊子正月廿一日雪及半尺 戊子正月廿一日雪及半尺
晚讶争鸣白项雅,梅风随夜冷窗纱。
忽惊寒透多年被,不似潜飞六出花。
历乱已应藏月桂,糢糊无处认山茶。
朝来多怪寻芳客,都向东风卖酒家。
晚訝爭鳴白項雅,梅風隨夜冷窗紗。
忽驚寒透多年被,不似潛飛六出花。
歷亂已應藏月桂,糢糊無處認山茶。
朝來多怪尋芳客,都向東風賣酒家。
分享
译文
晚惊讶争鸣白项雅,梅风随夜冷窗纱。忽然惊寒透多年被,不像偷偷飞六出花。凌乱已应藏月桂树,糢糊无处认山茶。朝来很多奇怪寻芳客,都向东风卖酒店。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚驚訝爭鳴白項雅,梅風隨夜冷窗紗。忽然驚寒透多年被,不像偷偷飛六出花。凌亂已應藏月桂樹,糢糊無處認山茶。朝來很多奇怪尋芳客,都向東風賣酒店。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
白项雅:指白色的鸟,此处指雪。梅风:指梅花的香气。潜飞六出花:指雪花,六出即六瓣。月桂:指月亮,此处指雪中的月光。糢糊:指模糊不清。山茶:指山茶花,此处指雪中的山茶花。寻芳客:指寻找美景的人。卖酒家:指卖酒的地方,此处指人们聚集的地方。白項雅:指白色的鳥,此處指雪。梅風:指梅花的香氣。潛飛六出花:指雪花,六出即六瓣。月桂:指月亮,此處指雪中的月光。糢糊:指模糊不清。山茶:指山茶花,此處指雪中的山茶花。尋芳客:指尋找美景的人。賣酒家:指賣酒的地方,此處指人們聚集的地方。
赏析
晚惊讶争鸣白项雅,梅风随夜冷窗纱。忽然惊寒透多年被,不像偷偷飞六出花。凌乱已应藏月桂树,糢糊无处认山茶。朝来很多奇怪寻芳客,都向东风卖酒店。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考晚驚訝爭鳴白項雅,梅風隨夜冷窗紗。忽然驚寒透多年被,不像偷偷飛六出花。凌亂已應藏月桂樹,糢糊無處認山茶。朝來很多奇怪尋芳客,都向東風賣酒店。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考