孙倅书尾附二诗 孫倅書尾附二詩

sūn cuì shū wěi fù èr shī

曹勋 曹勳

cáo xūn · sòng

标签: 诗词詩詞

zuòjīngqínxiāngkùnfēng

biéláishūyōuhuànjiānnánzuìduō

已作惊禽不择柯,异乡那复困风波。

别来莫讶书凄恻,忧患艰难我最多。

已作驚禽不擇柯,異鄉那復困風波。

別來莫訝書悽惻,憂患艱難我最多。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

已作惊禽不选择柯,异乡那又困风波。分别来没有惊讶书悲伤,忧患艰难我最多。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考已作驚禽不選擇柯,異鄉那又困風波。分別來沒有驚訝書悲傷,憂患艱難我最多。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 惊禽:惊飞的鸟。不择柯:不选择栖息的树枝。这里比喻自己已经离开了原来的位置,不再受到束缚。2. 困风波:困于风波之中,比喻处于困境。3. 惊恻:形容书信中的情感深沉而凄凉。4. 忧患艰难:经历了许多忧患和艰难。1. 驚禽:驚飛的鳥。不擇柯:不選擇棲息的樹枝。這裏比喻自己已經離開了原來的位置,不再受到束縛。2. 困風波:困於風波之中,比喻處於困境。3. 驚惻:形容書信中的情感深沉而淒涼。4. 憂患艱難:經歷了許多憂患和艱難。

赏析

已作惊禽不选择柯,异乡那又困风波。分别来没有惊讶书悲伤,忧患艰难我最多。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考已作驚禽不選擇柯,異鄉那又困風波。分別來沒有驚訝書悲傷,憂患艱難我最多。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表