山居杂诗九十首 山居雜詩九十首

shān jū zá shī jiǔ shí shǒu

曹勋 曹勳

cáo xūn · sòng

标签: 诗词詩詞

qiètiāntáiyǒuwànjiǔ

chūchángshíjiājuézuìzhǒu

liúliánduōhǎoshìfāngyuánfándìngdòu

yuēchènhuánghūnguīzhīyuèguàliǔ

朅去天台居,邑有万户酒。

一出尝十家,已觉醉屡肘。

留连多好事,方圆烦饤斗。

约趁黄昏归,不知月挂柳。

朅去天台居,邑有萬戶酒。

一出嘗十家,已覺醉屢肘。

留連多好事,方圓煩飣鬥。

約趁黃昏歸,不知月掛柳。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

阁去天台居,县里有一万户酒。一出曾经十家,已觉醉多次阻挠。留连多好事情,方圆麻烦饤斗。约趁黄昏回家,不知道月亮挂柳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閣去天台居,縣裏有一萬戶酒。一出曾經十家,已覺醉多次阻撓。留連多好事情,方圓麻煩飣鬥。約趁黃昏回家,不知道月亮掛柳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

朅:远。天台:山名,在今浙江省。邑:城邑。酒:酒馆。尝:品尝。已觉:已经感觉到。醉屡肘:喝得醉醺醺的。留连:留恋。好事:好事。方圆:周围。烦饤斗:丰盛的酒席。约趁:约定。黄昏:傍晚。归:回家。不知:不知道。月挂柳:月亮挂在柳树上。这首诗描写了诗人远离尘世,在天台山居中饮酒畅游的情景,表达了诗人对美好生活的向往和留恋。朅:遠。天台:山名,在今浙江省。邑:城邑。酒:酒館。嘗:品嚐。已覺:已經感覺到。醉屢肘:喝得醉醺醺的。留連:留戀。好事:好事。方圓:周圍。煩飣鬥:豐盛的酒席。約趁:約定。黃昏:傍晚。歸:回家。不知:不知道。月掛柳:月亮掛在柳樹上。這首詩描寫了詩人遠離塵世,在天台山居中飲酒暢遊的情景,表達了詩人對美好生活的嚮往和留戀。

赏析

阁去天台居,县里有一万户酒。一出曾经十家,已觉醉多次阻挠。留连多好事情,方圆麻烦饤斗。约趁黄昏回家,不知道月亮挂柳。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考閣去天台居,縣裏有一萬戶酒。一出曾經十家,已覺醉多次阻撓。留連多好事情,方圓麻煩飣鬥。約趁黃昏回家,不知道月亮掛柳。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表