琴操·岐山操 琴操·岐山操

qín cāo qí shān cāo

曹勋 曹勳

cáo xūn · sòng

标签: 诗词詩詞

bīnzhīmínzhīsuǒ

bīnzhīmínzhīsuǒ

wèishīzhī

jiāngquán

zhīzhīyáng

bǎoníng

yuèjiāng

guī

shuízhījiāng

jiējīnzhīrénshāng

豳之土兮,民之所宜。

豳之居兮,民之所依。

予何为兮尸之。

我将全汝兮,

之岐之阳。

汝其保宁兮,

无越汝疆。

斯归斯徂兮,

其谁之将。

嗟今之人兮,何思何伤。

豳之土兮,民之所宜。

豳之居兮,民之所依。

予何爲兮屍之。

我將全汝兮,

之岐之陽。

汝其保寧兮,

無越汝疆。

斯歸斯徂兮,

其誰之將。

嗟今之人兮,何思何傷。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

豳州的土啊,人民所应该。豳居住的啊,民之所依。我为什么在尸体的。我将全你啊,的岐山南边。你那保宁啊,没有越过你边。斯回到斯到啊,是谁的准备。感叹现在的人啊,事有什么关系。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考豳州的土啊,人民所應該。豳居住的啊,民之所依。我爲什麼在屍體的。我將全你啊,的岐山南邊。你那保寧啊,沒有越過你邊。斯回到斯到啊,是誰的準備。感嘆現在的人啊,事有什麼關係。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

豳州的土啊,人民所应该。豳居住的啊,民之所依。我为什么在尸体的。我将全你啊,的岐山南边。你那保宁啊,没有越过你边。斯回到斯到啊,是谁的准备。感叹现在的人啊,事有什么关系。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考豳州的土啊,人民所應該。豳居住的啊,民之所依。我爲什麼在屍體的。我將全你啊,的岐山南邊。你那保寧啊,沒有越過你邊。斯回到斯到啊,是誰的準備。感嘆現在的人啊,事有什麼關係。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表