寄陈居士 寄陳居士

jì chén jū shì

曹勋 曹勳

cáo xūn · sòng

标签: 诗词詩詞

jūnzhù西shānzhùdōngzhàngshíxiāngcóng

xīnxīnwèijiànpiāopiāochǔchǔxiānjīngmiànmiànsōng

xiānshìzilèidānyǒuguǐshéngōng

láichūnmàilǒngqīngzhōngguòdàiniǎnxīncháyuēduàngōng

君住西山我住东,杖藜时复得相从。

欣欣未见飘飘举,楚楚先经面面松。

仙事既无妻子累,丹炉自有鬼神供。

来春麦垅青中过,待碾新茶约段公。

君住西山我住東,杖藜時復得相從。

欣欣未見飄飄舉,楚楚先經面面松。

仙事既無妻子累,丹爐自有鬼神供。

來春麥壠青中過,待碾新茶約段公。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

你居住在西山我住东,杖藜时又能跟着。欣欣未见飘飘举,楚国先经面面松。仙事既没有妻子儿女累,丹炉自有鬼神供。来春小麦垅青中超过,待碾新茶叶约段公。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你居住在西山我住東,杖藜時又能跟着。欣欣未見飄飄舉,楚國先經面面松。仙事既沒有妻子兒女累,丹爐自有鬼神供。來春小麥壠青中超過,待碾新茶葉約段公。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

杖藜:手杖和藜杖,这里指代行走;飘飘举:飘然而去;楚楚:形容松树苍翠;丹炉:炼丹用的炉子,这里比喻修行或修炼;鬼神供:指有神灵相助;麦垅:麦田;新茶:新鲜的茶叶;段公:指朋友段某。杖藜:手杖和藜杖,這裏指代行走;飄飄舉:飄然而去;楚楚:形容松樹蒼翠;丹爐:煉丹用的爐子,這裏比喻修行或修煉;鬼神供:指有神靈相助;麥壠:麥田;新茶:新鮮的茶葉;段公:指朋友段某。

赏析

你居住在西山我住东,杖藜时又能跟着。欣欣未见飘飘举,楚国先经面面松。仙事既没有妻子儿女累,丹炉自有鬼神供。来春小麦垅青中超过,待碾新茶叶约段公。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你居住在西山我住東,杖藜時又能跟着。欣欣未見飄飄舉,楚國先經面面松。仙事既沒有妻子兒女累,丹爐自有鬼神供。來春小麥壠青中超過,待碾新茶葉約段公。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表