胡无人行二首 胡無人行二首

hú wú rén xíng èr shǒu

曹勋 曹勳

cáo xūn · sòng

标签: 诗词詩詞

rénrén

piáoyáoshíwèijiāngjūn

jiǔhāněrzhèn

érbǎiwànkōngchéngqún

bīngchēlínlíndòngléi

hànjūntíngbēngtúnyún

dēngfēngzhuǎnhànhǎi

chéngwànxiānchén

rén

rénliùluódùnxīn

dāngshíxuěpíngchéngchǐyóuhènzhūshàngyǒurén

胡无人,胡无人,

嫖姚十八为将军。

酒酣耳热气益振,

胡儿百万空成群。

兵车辚辚动雷毂,

汉军霆击崩屯云。

登封居胥转瀚海,

波澄万里纤尘。

胡无人,

胡无人,六驘夜遁徒苦辛。

当时足雪平城耻,犹恨逋诛尚有人。

胡無人,胡無人,

嫖姚十八爲將軍。

酒酣耳熱氣益振,

胡兒百萬空成羣。

兵車轔轔動雷轂,

漢軍霆擊崩屯雲。

登封居胥轉瀚海,

波澄萬里纖塵。

胡無人,

胡無人,六驘夜遁徒苦辛。

當時足雪平城恥,猶恨逋誅尚有人。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

为什么没有人,为什么没有人,嫖姚十八为将军。酒酣耳热时士气大振,胡儿百万空成一群。战车隆隆响雷车动,汉军霆击去世乌云。登封居胥转瀚海,波澄万里纤尘。为什么没有人,为什么没有人,六驘连夜逃跑只是痛苦。当时足以雪平城耻辱,遗憾还有人受惩罚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考爲什麼沒有人,爲什麼沒有人,嫖姚十八爲將軍。酒酣耳熱時士氣大振,胡兒百萬空成一羣。戰車隆隆響雷車動,漢軍霆擊去世烏雲。登封居胥轉瀚海,波澄萬里纖塵。爲什麼沒有人,爲什麼沒有人,六驘連夜逃跑只是痛苦。當時足以雪平城恥辱,遺憾還有人受懲罰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

为什么没有人,为什么没有人,嫖姚十八为将军。酒酣耳热时士气大振,胡儿百万空成一群。战车隆隆响雷车动,汉军霆击去世乌云。登封居胥转瀚海,波澄万里纤尘。为什么没有人,为什么没有人,六驘连夜逃跑只是痛苦。当时足以雪平城耻辱,遗憾还有人受惩罚。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考爲什麼沒有人,爲什麼沒有人,嫖姚十八爲將軍。酒酣耳熱時士氣大振,胡兒百萬空成一羣。戰車隆隆響雷車動,漢軍霆擊去世烏雲。登封居胥轉瀚海,波澄萬里纖塵。爲什麼沒有人,爲什麼沒有人,六驘連夜逃跑只是痛苦。當時足以雪平城恥辱,遺憾還有人受懲罰。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表