待旦吟二首 待旦吟二首
彼幽人兮何所思,忧耿耿兮天一涯。
举家亲属散百草,关山万里难追随。
更长不寐听鸣柝,寒风萧瑟如凄悲。
安得此身有羽翼,脱然避地能孤飞。
中宵起坐待明发,悄悄侧身听晨鸡。
彼幽人兮何所思,憂耿耿兮天一涯。
舉家親屬散百草,關山萬里難追隨。
更長不寐聽鳴柝,寒風蕭瑟如悽悲。
安得此身有羽翼,脫然避地能孤飛。
中宵起坐待明發,悄悄側身聽晨雞。
分享
译文
那些隐士啊什么的思考,忧耿耿啊天涯。全家亲属散百草,关山万里难以追随。再长睡不着觉听敲响梆子,寒风萧瑟和凄凉悲伤。怎能这身有翅膀,顿时避地能孤飞。半夜起坐等黎明,悄悄侧身倾听早晨鸡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考那些隱士啊什麼的思考,憂耿耿啊天涯。全家親屬散百草,關山萬里難以追隨。再長睡不着覺聽敲響梆子,寒風蕭瑟和淒涼悲傷。怎能這身有翅膀,頓時避地能孤飛。半夜起坐等黎明,悄悄側身傾聽早晨雞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
幽人:隐居的人;耿耿:形容忧愁的样子;百草:比喻远方的亲人;鸣柝:古代夜间巡更用的梆子声;中宵:半夜;明发:指天明出发。这首诗表达了诗人对远方亲人的思念之情,以及对归乡的渴望。幽人:隱居的人;耿耿:形容憂愁的樣子;百草:比喻遠方的親人;鳴柝:古代夜間巡更用的梆子聲;中宵:半夜;明發:指天明出發。這首詩表達了詩人對遠方親人的思念之情,以及對歸鄉的渴望。
赏析
那些隐士啊什么的思考,忧耿耿啊天涯。全家亲属散百草,关山万里难以追随。再长睡不着觉听敲响梆子,寒风萧瑟和凄凉悲伤。怎能这身有翅膀,顿时避地能孤飞。半夜起坐等黎明,悄悄侧身倾听早晨鸡。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考那些隱士啊什麼的思考,憂耿耿啊天涯。全家親屬散百草,關山萬里難以追隨。再長睡不着覺聽敲響梆子,寒風蕭瑟和淒涼悲傷。怎能這身有翅膀,頓時避地能孤飛。半夜起坐等黎明,悄悄側身傾聽早晨雞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考