螃蟹咏 螃蟹詠
桂霭桐阴坐举觞,长安涎口盼重阳。
眼前道路无经纬,皮里春秋空黑黄。
酒未敌腥还用菊,性防积冷定须姜。
于今落釜成何益,月浦空馀禾黍香。
桂靄桐陰坐舉觴,長安涎口盼重陽。
眼前道路無經緯,皮裏春秋空黑黃。
酒未敵腥還用菊,性防積冷定須姜。
於今落釜成何益,月浦空餘禾黍香。
分享
译文
坐在桂花飘香的桐阴下举杯痛饮,京都中的馋嘴早已盼望着重阳节的到来了。 被人煮食的螃蟹眼前,横竖已无路可走,螃蟹壳里只有黑色的隔膜和黄色的蟹黄。 单凭饮酒未能抵消螃蟹的腥味,还须以菊作为辅助;蟹肉及蟹的膏黄性属阴冷,因此食蟹时必须同时吃姜。 现在被放到锅里去煮,当时再如何横行又有何用呢?那月夜水边,只留下禾黍的芳香(再也不会有你螃蟹的身影了)。坐在桂花飄香的桐陰下舉杯痛飲,京都中的饞嘴早已盼望着重陽節的到來了。 被人煮食的螃蟹眼前,橫豎已無路可走,螃蟹殼裏只有黑色的隔膜和黃色的蟹黃。 單憑飲酒未能抵消螃蟹的腥味,還須以菊作爲輔助;蟹肉及蟹的膏黃性屬陰冷,因此食蟹時必須同時喫薑。 現在被放到鍋裏去煮,當時再如何橫行又有何用呢?那月夜水邊,只留下禾黍的芳香(再也不會有你螃蟹的身影了)。
注释
桂:桂花。 举觞:举杯饮酒。 敌:抵挡,对抗。 釜:古代的炊事用具,相当于现在的锅。 禾黍:禾与黍。泛指黍稷稻麦等粮食作物。桂:桂花。 舉觴:舉杯飲酒。 敵:抵擋,對抗。 釜:古代的炊事用具,相當於現在的鍋。 禾黍:禾與黍。泛指黍稷稻麥等糧食作物。
正在生成译文、注释或赏析…