芙蓉女儿诔 芙蓉女兒誄

fú róng nǚ ér lěi

曹雪芹 曹雪芹

cáo xuě qín · qīng

标签: 诗词詩詞长诗長詩

wéitàipíngzhīyuánróngguìjìngfāngzhīyuènàizhīhóngyuànzhuójǐnqúnhuāzhīruǐbīngjiāozhīqìnfāngzhīquánfēngzhīmíngzhěsuīwēiliáochéngshēnxìnnǎizhìbáigōngzhōngqiūyànróngérzhīqiányuē

qièérlínzhuóshìjīnfánshíyǒutōngyòuliùzài

xiānzhīxiāngxìngshìyānlúnérnéngkǎozhějiǔ

érqīnzhěnzhìzhījiānyànyóuzhīqīnxiáxièxiānggòngchùzhějǐnniányuèyǒu

érnǎngshēngzhīwèizhìjīnguìwèixìngbīngxuějiéwèishénxīngjīngwèimàohuāyuè

yīngxiánǎoxiányǎnghuì

shúliàojiūzhènègāoyīngzhìfānzāozhuó

shīchòuchǎilánjìngbèishānchú

huāyuánqiènàikuángbiāo

liǔběnduōchóujìnzhòu

ǒuzāochàizhīchánsuìbàogāohuāngzhījiù

yīngchúnhóngtuìyùnshēnyín

xìngliǎnxiāngchénkǎnhàn

zhuóyáogòuchūpíngwéi

jīngpéngzhēnmànyányǒu

zhāoyóushírǎnggòuérzhōng

túnyōuchénjǐnhánwǎngqióng

gāobiāojiànguīwéihènzhǎngshā

zhílièzāowēijīnguócǎn

xīnsuānshuíliányāozhé

xiānyúnsànfāngzhǐnánxún

zhōuláiquèzhīxiāng

hǎishīlíngcháhuòhuíshēngzhīyào

méidàiyānqīngzuóyóuhuà

zhǐhuánlěngjīnqiànshuíwēn

dǐngzhīshèngyàoyóucúnjīnlèizhīhénshàng

jìngfēnluánbiéchóukāishèyuèzhīlián

shūhuàlóngfēiāizhétányúnzhī齿chǐ

wěijīndiàncǎomǎngshícuìchénāi

lóukōng𫛛zhīquèxuánzhīzhēn

dàiduànyuānyāngshuízhī

kuàngnǎijīntiānshǔjiébáishíqīnyǒumèngkōngshìrén

tóngjiēyuèànfānghúnqiànyǐngtóngxiāo

róngzhàngxiāngcánjiāochuǎngòngyánjiējué

liántiānshuāicǎojiānjiā

bēishēngfēishuài

jiēwǎn穿chuānliánhánzhēn

qiūyuányuànwényuàn

fāngmíngwèimǐnyánqiányīngyóu

yànzhìjiāngwángkǎnwàihǎitángwēi

zhuōpínghòuliánbànshēng

dòucǎotíngqiánlánfāngwǎngdài

pāocánxiù线xiànyínjiāncǎishuícái

zhěduànbīngjīndòuxiāngwèiyùn

zuóchéngyánmìngchēéryuǎnzhìfāngyuán

jīnfànwēizhǔzhàngérjìnpāojiù

wénhuìguānbèixiǎncánwéigòngxuézhīméng

shíguǒchéngzāikuìdàitónghuīzhīqiào

ěrnǎi西fēngyānzhìqīnglínluòhuāngqiūlíngxīngbái

qiūpéngàixiāoxiāo

kuàngyuánràoyānchéngérguǐ

wèihóngxiāozhànggōngziqíngshēn

shǐxìnhuánglǒngzhōngérmìngbáo

nánlèixuèbānbānxiàng西fēng

zhōngpínglěngyuè

guǐzhīwèizāishénlíngér

qiánzhīkǒutǎocóngkuān

pōuhànzhīxīn忿fènyóuwèishì

zàiqīngzhīchényuánsuīqiǎnérzhīyóushēn

yīnquánquánzhījìnzhūnzhūnzhīwèn

shǐzhīshàngchuíjīnghuāgōngdàizhàoshēngcháilánhuìxiáróng

tīngxiǎozhīyánshìshè

zhuózhīshēnwèiyǒu

shànshèhúnzhuànbēizhǎngbèizhàoérwèishìsuīshū

xiāngpèicáigǒufēirénènǎilànwèi

shǐxìnshàngwěituōquánhéngwèizhìqiàzhìxiéshùsuǒbǐng

yīnmèizhīlínghuòzhìjiàngchuāizhīyǒuhuìtīng

nǎiérzhāozhīyuē

tiānshìzhīcāngcāngchéngqiúyóuqióng窿lóng

shìzhīmángmángjiàyáoxiàngjiàngquánrǎng

wàngsǎngàizhīwěizhīguāng

lièbǎoérwèiqiándǎowèiwēibàng

fēnglóngwèicóngwàngshūyuèlín

tīngchēguǐérluánzhēng

wénér𫉁ránrènhéngwèixiāng𬙋

xuànqúnzhīshuòshuòlòumíngyuèwèidāng

jièwēiruíérchéngtánzhìqíngliányànzhúlángāo

wénwèizhìjiǎlíngguì

zhānyúnérníngpàn仿fǎngyǒusuǒchān

yǎotiǎoérshǔěrhuǎngyǒusuǒwén

hànmànéryāoèrěnjuānchénāi

qiànfēngliánzhīwèichēliánpèiérxiéguī

zhōngxīnwèizhīkǎiránjiàojiàoérwèi

qīngyǎnránérzhǎngqǐntiānyùnzhībiàn

zhūnqiěānwěnfǎnzhēnéryòuhuà

yóuzhìérxuánlíngjiēlái

láizhǐqīnglái

ruò鸿hóngméngérjìngchùsuīlín

qiānyānluóérwèizhàngliècāngérsēnxíng

jǐngliǔyǎnzhītānmiánshìliánxīnzhīwèi

yuēguìyánfēiyínglánzhǔ

nòngchuīshēnghánhuáng

zhēngsōngyuèzhīfēishānzhīlǎo

guīchéngluòzhīlíngshòuzuòxiánchízhī

qiánchìshuǐlóngyínzhūlínfèngzhù

yuányuánchéngfěifěi

rènxiáchéngháijīngxuán

xiǎnwēiérruòtōngyīnyūnérshū

yānyúnkōngméng

chénmáiliǎnxīnggāoshānyuè

xīnzhīchōngchōngruòmèizhī

nǎichàngwàngpánghuáng

réntiānlàiyúndāng

niǎojīngsànérfēishàdiéxiǎng

zhìāishìdǎochéngxiáng

āizāi

shàngxiǎng

维太平不易之元,蓉桂竞芳之月,无可奈何之日,怡红院浊玉,谨以群花之蕊,冰鲛之縠,沁芳之泉,枫露之茗,四者虽微,聊以达诚申信,乃致祭于白帝宫中抚司秋艳芙蓉女儿之前曰:

窃思女儿自临浊世,迄今凡十有(通“又”)六载。

其先之乡籍姓氏,湮沦而莫能考者久矣。

而玉得于衾枕栉沐之间,栖息宴游之夕,亲昵狎亵,相与共处者,仅五年八月有奇。

忆女儿曩生之昔,其为质则金玉不足喻其贵,其为性则冰雪不足喻其洁,其为神则星日不足喻其精,其为貌则花月不足喻其色。

姊娣悉慕媖娴,妪媪咸仰惠德。

孰料鸠鸩恶其高,鹰鸷翻遭罦罬;

薋葹妒其臭,茝兰竟被芟鉏!

花原自怯,岂奈狂飙;

柳本多愁,何禁骤雨!

偶遭蛊虿之谗,遂抱膏肓之疚。

故樱唇红褪,韵吐呻吟;

杏脸香枯,色陈顑颔。

诼谣謑诟,出自屏帏;

荆棘蓬榛,蔓延户牖。

岂招尤则替,实攘诟而终。

既忳幽沉于不尽,复含罔屈于无穷。

高标见嫉,闺帏恨比长沙;

直烈遭危,巾帼惨于羽野。

自蓄辛酸,谁怜夭折?

仙云既散,芳趾难寻。

洲迷聚窟,何来却死之香?

海失灵槎,不获回生之药。

眉黛烟青,昨犹我画;

指环玉冷,今倩谁温?

鼎炉之剩药犹存,襟泪之余痕尚渍。

镜分鸾别,愁开麝月之奁;

梳化龙飞,哀折檀云之齿。

委金钿于草莽,拾翠盒于尘埃。

楼空𫛛鹊,徒悬七夕之针;

带断鸳鸯,谁续五丝之缕?

况乃金天属节,白帝司时,孤衾有梦,空室无人。

桐阶月暗,芳魂与倩影同销;

蓉帐香残,娇喘共细言皆绝。

连天衰草,岂独蒹葭;

匝地悲声,无非蟋蟀。

露阶晚砌,穿帘不度寒砧;

雨荔秋垣,隔院希闻怨笛。

芳名未泯,檐前鹦鹉犹呼;

艳质将亡,槛外海棠预萎。

捉迷屏后,莲瓣无声;

斗草庭前,兰芳枉待。

抛残绣线,银笺彩缕谁裁?

褶断冰丝,金斗御香未熨。

昨承严命,既趋车而远陟芳园;

今犯慈威,复拄杖而近抛孤柩。

及闻蕙棺被燹,惭违共穴之盟;

石椁成灾,愧迨同灰之诮。

尔乃西风古寺,淹滞青燐,落日荒丘,零星白骨。

楸榆飒飒,蓬艾萧萧。

隔雾圹以啼猿,绕烟塍而泣鬼。

自为红绡帐里,公子情深;

始信黄土陇中,女儿命薄!

汝南泪血,斑斑洒向西风;

梓泽馀衷,默默诉凭冷月。

呜呼!

固鬼蜮之为灾,岂神灵而亦妒?

箝诐奴之口,讨岂从宽?

剖悍妇之心,忿犹未释!

在卿之尘缘虽浅,而玉之鄙意尤深。

因蓄惓惓之思,不禁谆谆之问。

始知上帝垂旌,花宫待诏,生侪兰蕙,死辖芙蓉。

听小婢之言,似涉无稽;

据浊玉之思,则深为有据。

何也:昔叶法善摄魂以撰碑,李长吉被诏而为记,事虽殊其理则一也。

故相物以配才,苟非其人,恶乃滥乎其位?

始信上帝委托权衡,可谓至洽至协,庶不负其所秉赋也。

因希其不昧之灵,或陟降于兹,特不揣鄙俗之词,有污慧听。

乃歌而招之曰:

天何如是之苍苍兮,乘玉虬以游乎穹窿耶?

地何如是之茫茫兮,驾瑶象以降乎泉壤耶?

望伞盖之陆离兮,抑箕尾之光耶?

列羽葆而为前导兮,卫危虚于傍耶?

驱丰隆以为庇从兮,望舒月以临耶?

听车轨而伊轧兮,御鸾鹥以征耶?

闻馥郁而𫉁然兮,纫蘅杜以为𬙋耶?

炫裙裾之烁烁兮,镂明月以为珰耶?

借葳蕤而成坛畤兮,檠莲焰以烛兰膏耶?

文瓠瓟以为觯斝兮,漉醽醁以浮桂醑耶?

瞻云气而凝盼兮,仿佛有所觇耶?

俯窈窕而属耳兮,恍惚有所闻耶?

期汗漫而无夭阏兮,忍捐弃予于尘埃耶?

倩风廉之为余驱车兮,冀联辔而携归耶?

余中心为之慨然兮,徒噭噭而何为耶?

卿偃然而长寝兮,岂天运之变于斯耶?

既窀穸且安稳兮,反其真而又奚化耶?

余犹桎梏而悬附兮,灵格余以嗟来耶?

来兮止兮,卿其来耶?

若夫鸿蒙而居,寂静以处,虽临于兹,余亦莫睹。

搴烟萝而为步障,列苍蒲而森行伍。

警柳眼之贪眠,释莲心之味苦。

素女约于桂岩,宓妃迎于兰渚。

弄玉吹笙,寒簧击敔。

征嵩岳之妃,启骊山之姥。

龟呈洛浦之灵,兽作咸池之舞。

潜赤水兮龙吟,集珠林兮凤翥。

爰格爰诚,匪簠匪莒。

发轫乎霞城,还旌乎玄圃。

既显微而若通,复氤氲而倏阻。

离合兮烟云,空蒙兮雾雨。

尘霾敛兮星高,溪山丽兮月午。

何心意之忡忡,若寤寐之栩栩?

余乃欷歔怅望,泣涕彷徨。

人语兮寂历,天籁兮筼筜。

鸟惊散而飞,鱼唼喋以响。

志哀兮是祷,成礼兮期祥。

呜呼哀哉!

尚飨!

維太平不易之元,蓉桂競芳之月,無可奈何之日,怡紅院濁玉,謹以羣花之蕊,冰鮫之縠,沁芳之泉,楓露之茗,四者雖微,聊以達誠申信,乃致祭於白帝宮中撫司秋豔芙蓉女兒之前曰:

竊思女兒自臨濁世,迄今凡十有(通“又”)六載。

其先之鄉籍姓氏,湮淪而莫能考者久矣。

而玉得於衾枕櫛沐之間,棲息宴遊之夕,親暱狎褻,相與共處者,僅五年八月有奇。

憶女兒曩生之昔,其爲質則金玉不足喻其貴,其爲性則冰雪不足喻其潔,其爲神則星日不足喻其精,其爲貌則花月不足喻其色。

姊娣悉慕媖嫺,嫗媼鹹仰惠德。

孰料鳩鴆惡其高,鷹鷙翻遭罦罬;

薋葹妒其臭,茝蘭竟被芟鉏!

花原自怯,豈奈狂飆;

柳本多愁,何禁驟雨!

偶遭蠱蠆之讒,遂抱膏肓之疚。

故櫻脣紅褪,韻吐呻吟;

杏臉香枯,色陳顑頷。

諑謠謑詬,出自屏幃;

荊棘蓬榛,蔓延戶牖。

豈招尤則替,實攘詬而終。

既忳幽沉於不盡,復含罔屈於無窮。

高標見嫉,閨幃恨比長沙;

直烈遭危,巾幗慘於羽野。

自蓄辛酸,誰憐夭折?

仙雲既散,芳趾難尋。

洲迷聚窟,何來卻死之香?

海失靈槎,不獲回生之藥。

眉黛煙青,昨猶我畫;

指環玉冷,今倩誰溫?

鼎爐之剩藥猶存,襟淚之餘痕尚漬。

鏡分鸞別,愁開麝月之奩;

梳化龍飛,哀折檀雲之齒。

委金鈿於草莽,拾翠盒於塵埃。

樓空鳷鵲,徒懸七夕之針;

帶斷鴛鴦,誰續五絲之縷?

況乃金天屬節,白帝司時,孤衾有夢,空室無人。

桐階月暗,芳魂與倩影同銷;

蓉帳香殘,嬌喘共細言皆絕。

連天衰草,豈獨蒹葭;

匝地悲聲,無非蟋蟀。

露階晚砌,穿簾不度寒砧;

雨荔秋垣,隔院希聞怨笛。

芳名未泯,檐前鸚鵡猶呼;

豔質將亡,檻外海棠預萎。

捉迷屏後,蓮瓣無聲;

鬥草庭前,蘭芳枉待。

拋殘繡線,銀箋彩縷誰裁?

褶斷冰絲,金斗御香未熨。

昨承嚴命,既趨車而遠陟芳園;

今犯慈威,復拄杖而近拋孤柩。

及聞蕙棺被燹,慚違共穴之盟;

石槨成災,愧迨同灰之誚。

爾乃西風古寺,淹滯青燐,落日荒丘,零星白骨。

楸榆颯颯,蓬艾蕭蕭。

隔霧壙以啼猿,繞煙塍而泣鬼。

自爲紅綃帳裏,公子情深;

始信黃土隴中,女兒命薄!

汝南淚血,斑斑灑向西風;

梓澤餘衷,默默訴憑冷月。

嗚呼!

固鬼蜮之爲災,豈神靈而亦妒?

箝詖奴之口,討豈從寬?

剖悍婦之心,忿猶未釋!

在卿之塵緣雖淺,而玉之鄙意尤深。

因蓄惓惓之思,不禁諄諄之問。

始知上帝垂旌,花宮待詔,生儕蘭蕙,死轄芙蓉。

聽小婢之言,似涉無稽;

據濁玉之思,則深爲有據。

何也:昔葉法善攝魂以撰碑,李長吉被詔而爲記,事雖殊其理則一也。

故相物以配才,苟非其人,惡乃濫乎其位?

始信上帝委託權衡,可謂至洽至協,庶不負其所秉賦也。

因希其不昧之靈,或陟降於茲,特不揣鄙俗之詞,有污慧聽。

乃歌而招之曰:

天何如是之蒼蒼兮,乘玉虯以遊乎穹窿耶?

地何如是之茫茫兮,駕瑤象以降乎泉壤耶?

望傘蓋之陸離兮,抑箕尾之光耶?

列羽葆而爲前導兮,衛危虛於傍耶?

驅豐隆以爲庇從兮,望舒月以臨耶?

聽車軌而伊軋兮,御鸞鷖以徵耶?

聞馥郁而薆然兮,紉蘅杜以爲纕耶?

炫裙裾之爍爍兮,鏤明月以爲璫耶?

借葳蕤而成壇畤兮,檠蓮焰以燭蘭膏耶?

文瓠瓟以爲觶斝兮,漉醽醁以浮桂醑耶?

瞻雲氣而凝盼兮,彷彿有所覘耶?

俯窈窕而屬耳兮,恍惚有所聞耶?

期汗漫而無夭閼兮,忍捐棄予於塵埃耶?

倩風廉之爲餘驅車兮,冀聯轡而攜歸耶?

餘中心爲之慨然兮,徒噭噭而何爲耶?

卿偃然而長寢兮,豈天運之變於斯耶?

既窀穸且安穩兮,反其真而又奚化耶?

餘猶桎梏而懸附兮,靈格餘以嗟來耶?

來兮止兮,卿其來耶?

若夫鴻蒙而居,寂靜以處,雖臨於茲,餘亦莫睹。

搴煙蘿而爲步障,列蒼蒲而森行伍。

警柳眼之貪眠,釋蓮心之味苦。

素女約於桂巖,宓妃迎於蘭渚。

弄玉吹笙,寒簧擊敔。

徵嵩嶽之妃,啓驪山之姥。

龜呈洛浦之靈,獸作咸池之舞。

潛赤水兮龍吟,集珠林兮鳳翥。

爰格爰誠,匪簠匪莒。

發軔乎霞城,還旌乎玄圃。

既顯微而若通,復氤氳而倏阻。

離合兮煙雲,空濛兮霧雨。

塵霾斂兮星高,溪山麗兮月午。

何心意之忡忡,若寤寐之栩栩?

餘乃欷歔悵望,泣涕彷徨。

人語兮寂歷,天籟兮篔簹。

鳥驚散而飛,魚唼喋以響。

誌哀兮是禱,成禮兮期祥。

嗚呼哀哉!

尚饗!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

千秋万岁太平年,芙蓉桂花飘香月,无可奈何伤怀日,怡红院浊玉,谨以百花蕊为香,冰鲛縠为帛,取来沁芳亭泉水,敬上枫露茶一杯。这四件东西虽然微薄,姑且借此表示自己一番诚挚恳切的心意,将它放在白帝宫中管辖秋花之神芙蓉女儿的面前,而祭奠说: 我默默思念:姑娘自从降临这污浊的人世,至今已有十六年了。你先辈的籍贯和姓氏,都早已湮没,无从查考,而我能够与你在起居梳洗、饮食玩乐之中亲密无间地相处,仅仅只有五年八个月多一点的时间啊! 回想姑娘当初活着的时候,你的品质,黄金美玉难以比喻其高贵;你的心地,晶冰白雪难以比喻其纯洁;你的神智,明星朗日难以比喻其光华;你的容貌,春花秋月难以比喻其娇美。姊妹们都爱慕你的娴雅,婆妈们都敬仰你的贤惠。 可是,谁能料到恶鸟仇恨高翔,雄鹰反而遭到网获;臭草妒忌芬芳,香兰竟然被人剪除。花儿原来就怯弱,怎么能对付狂风?柳枝本来就多愁,如何禁得起暴雨?一旦遭受恶毒的诽谤,随即得了不治之症。所以,樱桃般的嘴唇,褪去鲜红,而发出了呻吟的声音;甜杏似的脸庞,丧失芳香,而呈现出憔悴的病容。流言蜚语,产生于屏内幕后;荆棘毒草,爬满了门前窗口。哪里是自招罪愆而丧生,实在乃蒙受垢辱而致死。你是既怀着不尽的忧忿,又含着无穷的冤屈呵!高尚的品格,被人妒忌,闺女的愤恨恰似受打击被贬到长沙去的 贾谊 ;刚烈的气节,遭到暗伤,姑娘的悲惨超过窃神土救洪灾被杀在羽野的鲧。独自怀着无限辛酸,有谁可怜不幸夭亡?你既像仙家的云彩那样消散,我又到哪里去寻找你的踪迹?无法知道聚窟洲的去路,从哪里来不死的神香?没有仙筏能渡海到蓬莱,也得不到回生的妙药。 你眉毛上黛色如青烟缥缈,昨天还是我亲手描画;你手上的指环已玉质冰凉,如今又有谁把它焐暖?炉罐里的药渣依然留存,衣襟上的泪痕至今未干。镜已破碎,鸾鸟失偶,我满怀愁绪,不忍打开麝月的镜匣;梳亦化去,云龙飞升,折损檀云的梳齿,我便哀伤不已。你那镶嵌着金玉的珠花,被委弃在杂草丛中,翡翠发饰落在尘土里,被人拾走。𫛛鹊楼人去楼空,七月七日牛女鹊桥相会的夜晚,你已不再向针眼中穿线乞巧;鸳鸯带空馀断缕,哪一个能够用五色的丝线再把它接续起来? 况且,正当秋天,五行属金,西方白帝,应时司令。孤单的被褥中虽然有梦,空寂的房子里已经无人。在种着梧桐树的台阶前,月色多么昏暗!你芬芳的魂魄和美丽的姿影一同逝去;在绣着芙蓉花的纱帐里,香气已经消散,你娇弱的喘息和细微的话语也都灭绝。一望无际的衰草,又何止芦苇苍茫!遍地凄凉的声音,无非是蟋蟀悲呜。点点夜露,洒在覆盖着青苔的阶石上,捣衣砧的声音不再穿过帘子进来;阵阵秋雨打在爬满了薜荔的墙垣上,也难听到隔壁院子里哀怨的笛声。你的名字尚在耳边,屋檐前的鹦鹉还在叫唤;你的生命行将结束,栏杆外的海棠就预先枯萎。过去,你躲在屏风后捉迷藏,现在,听不到你的脚步声了;从前,你去到庭院前斗草,如今,那些香草香花也白白等待你去采摘了!刺绣的线已经丢弃,还有谁来裁纸样、定颜色? 洁白的绢已经断裂,也无人去烧熨斗、燃香料了! 昨天,我奉严父之命,有事乘车远出家门,既来不及与你诀别;今天,我不管慈母会发怒,拄着杖前来吊唁,谁知你的灵柩又被人抬走。及至听到你的棺木被焚烧的消息,我顿时感到自己已违背了与你死同墓穴的誓盟。你的长眠之所竟遭受如此的灾祸,我深深惭愧曾对你说过要同化灰尘的旧话。 看那西风古寺旁,青燐徘徊不去;落日下的荒坟上,白骨散乱难收!听那楸树榆木飒飒作响,蓬草艾叶萧萧低吟!哀猿隔着雾腾腾的墓窟啼叫,冤鬼绕着烟蒙蒙的田塍啼哭。原来以为红绡帐里的公子,感情特别深厚,现在始信黄土堆中的姑娘,命运实在悲惨!我正如汝南王失去了碧玉,斑斑泪血只能向西风挥洒;又好比石季伦保不住绿珠,这默默衷情惟有对冷月倾诉。 啊!这本是鬼蜮阴谋制造的灾祸,哪里是老天妒忌我们的情谊!钳住长舌奴才的烂嘴,我的诛伐岂肯从宽!剖开凶狠妇人的黑心,我的愤恨也难消除!你在世上的缘分虽浅,而我对你的情意却深。因为我怀着一片痴情,难免就老是问个不停。 现在才知道上帝传下了旨意,封你为花宫待诏。活着时,你既与兰蕙为伴;死了后,就请你当芙蓉主人。听小丫头的话,似乎荒唐无稽,以我浊玉想来,实在颇有依据。为什么呢?从前唐代的叶法善就曾把李邕的魂魄从梦中摄走,叫他写碑文;诗人 李贺 也被上帝派人召去,请他给白玉楼作记。事情虽然不同,道理则是一样的。所以,什么事物都要找到能够与它相配的人,假如这个人不配管这件事,那岂不是用人太滥了吗?现在,我才相信上帝衡量一个人,把事情托付给他,可谓恰当妥善之极,将不至于辜负他的品性和才能。所以,我希望你不灭的灵魂能降临到这里。我特地不揣鄙陋粗俗,把这番话说给你听,并作一首歌来招唤你的灵魂,说: 天空为什么这样苍苍啊!是你驾着玉龙在天庭邀游吗?大地为什么这样茫茫啊!是你乘着象牙的车降临九泉之下吗?看那宝伞多么绚烂啊!是你所骑的箕星和尾星的光芒吗?排开装饰着羽毛的华盖在前开路啊!是危星和虚星卫护着你两旁吗?让云神随行作为侍从啊!你望着那赶月车的神来送你走吗?听车轴咿咿呀呀响啊!是你驾驭着鸾凤出游吗?闻到扑鼻的香气飘来啊!是你把杜蘅串联成佩带吗?衣裙是何等光彩夺目啊!是你把明月镂成了耳坠子吗?借繁茂的花叶作为祭坛啊!是你点燃了灯火烧着了香油吗?在葫芦上雕刻花纹作为饮器啊!是你在酌绿酒饮桂浆吗?抬眼望天上的烟云而凝视啊!我仿佛窥察到了什么;俯首向深远的地方而侧耳啊!我恍惚倾听到了什么。你和茫茫大士约会在无限遥远的地方吗?怎么就忍心把我抛弃在这尘世上呢!请风神为我赶车啊!你能带着我一起乘车而去吗?我的心里为此而感慨万分啊!白白地哀叹悲号有什么用呢?你静静地长眠不醒了啊!难道说天道变幻就是这样的吗?既然墓穴是如此安稳啊!你死后又何必要化仙而去呢?我至今还身受桎梏而成为这世上的累赘啊!你的神灵能有所感应而到我这里来吗?来呀,来了就别再去了啊!你还是到这儿来吧! 你住在混沌之中,处于寂静之境;即使降临到这里,也看不见你的踪影。我取女萝作为帘幕屏障,让菖蒲象仪仗一样排列两旁。还要警告柳眼不要贪睡,教那莲心不再味苦难当。素女邀约你在长满桂树的山间,宓妃迎接你在开遍兰花的洲边。弄玉为你吹笙,寒簧为你击敔;召来嵩岳灵妃,惊动骊山老母。灵龟象大禹治水时那样背着书从洛水跃出,百兽象听到了尧舜的咸池曲那样群起跳舞。潜伏在赤水中呵,龙在吟唱;栖息在珠林里呵,凤在飞翔。恭敬虔诚就能感动神灵,不必用祭器把门面装潢。 你从天上的霞城乘车动身,回到了昆仑山的玄圃仙境。既像彼此可以交往那么分明,又忽然被青云笼罩无法接近。人生离合呵,好比浮云轻烟聚散不定,神灵缥缈呵,却似薄雾细雨难以看清。尘埃阴霾已经消散呵,明星高悬;溪光山色多么美丽呵,月到中天。为什么我的心如此烦乱不安?仿佛是梦中景象在眼前展现。于是我慨然叹息,怅然四望,流泪哭泣,留连彷徨。 人们呵,早已进入梦乡;竹林呵,奏起天然乐章。只见那受惊的鸟儿四处飞散,只听得水面上鱼儿喋喋作响。我写下内心的悲哀呵,作为祈祷,举行这祭奠的仪式呵,期望吉祥。悲痛呵,请来将此香茗一尝!千秋萬歲太平年,芙蓉桂花飄香月,無可奈何傷懷日,怡紅院濁玉,謹以百花蕊爲香,冰鮫縠爲帛,取來沁芳亭泉水,敬上楓露茶一杯。這四件東西雖然微薄,姑且藉此表示自己一番誠摯懇切的心意,將它放在白帝宮中管轄秋花之神芙蓉女兒的面前,而祭奠說: 我默默思念:姑娘自從降臨這污濁的人世,至今已有十六年了。你先輩的籍貫和姓氏,都早已湮沒,無從查考,而我能夠與你在起居梳洗、飲食玩樂之中親密無間地相處,僅僅只有五年八個月多一點的時間啊! 回想姑娘當初活着的時候,你的品質,黃金美玉難以比喻其高貴;你的心地,晶冰白雪難以比喻其純潔;你的神智,明星朗日難以比喻其光華;你的容貌,春花秋月難以比喻其嬌美。姊妹們都愛慕你的嫺雅,婆媽們都敬仰你的賢惠。 可是,誰能料到惡鳥仇恨高翔,雄鷹反而遭到網獲;臭草妒忌芬芳,香蘭竟然被人剪除。花兒原來就怯弱,怎麼能對付狂風?柳枝本來就多愁,如何禁得起暴雨?一旦遭受惡毒的誹謗,隨即得了不治之症。所以,櫻桃般的嘴脣,褪去鮮紅,而發出了呻吟的聲音;甜杏似的臉龐,喪失芳香,而呈現出憔悴的病容。流言蜚語,產生於屏內幕後;荊棘毒草,爬滿了門前窗口。哪裏是自招罪愆而喪生,實在乃蒙受垢辱而致死。你是既懷着不盡的憂忿,又含着無窮的冤屈呵!高尚的品格,被人妒忌,閨女的憤恨恰似受打擊被貶到長沙去的 賈誼 ;剛烈的氣節,遭到暗傷,姑娘的悲慘超過竊神土救洪災被殺在羽野的鯀。獨自懷着無限辛酸,有誰可憐不幸夭亡?你既像仙家的雲彩那樣消散,我又到哪裏去尋找你的蹤跡?無法知道聚窟洲的去路,從哪裏來不死的神香?沒有仙筏能渡海到蓬萊,也得不到回生的妙藥。 你眉毛上黛色如青煙縹緲,昨天還是我親手描畫;你手上的指環已玉質冰涼,如今又有誰把它焐暖?爐罐裏的藥渣依然留存,衣襟上的淚痕至今未乾。鏡已破碎,鸞鳥失偶,我滿懷愁緒,不忍打開麝月的鏡匣;梳亦化去,雲龍飛昇,折損檀雲的梳齒,我便哀傷不已。你那鑲嵌着金玉的珠花,被委棄在雜草叢中,翡翠髮飾落在塵土裏,被人拾走。鳷鵲樓人去樓空,七月七日牛女鵲橋相會的夜晚,你已不再向針眼中穿線乞巧;鴛鴦帶空餘斷縷,哪一個能夠用五色的絲線再把它接續起來? 況且,正當秋天,五行屬金,西方白帝,應時司令。孤單的被褥中雖然有夢,空寂的房子裏已經無人。在種着梧桐樹的臺階前,月色多麼昏暗!你芬芳的魂魄和美麗的姿影一同逝去;在繡着芙蓉花的紗帳裏,香氣已經消散,你嬌弱的喘息和細微的話語也都滅絕。一望無際的衰草,又何止蘆葦蒼茫!遍地淒涼的聲音,無非是蟋蟀悲嗚。點點夜露,灑在覆蓋着青苔的階石上,搗衣砧的聲音不再穿過簾子進來;陣陣秋雨打在爬滿了薜荔的牆垣上,也難聽到隔壁院子裏哀怨的笛聲。你的名字尚在耳邊,屋檐前的鸚鵡還在叫喚;你的生命行將結束,欄杆外的海棠就預先枯萎。過去,你躲在屏風後捉迷藏,現在,聽不到你的腳步聲了;從前,你去到庭院前鬥草,如今,那些香草香花也白白等待你去採摘了!刺繡的線已經丟棄,還有誰來裁紙樣、定顏色? 潔白的絹已經斷裂,也無人去燒熨斗、燃香料了! 昨天,我奉嚴父之命,有事乘車遠出家門,既來不及與你訣別;今天,我不管慈母會發怒,拄着杖前來弔唁,誰知你的靈柩又被人抬走。及至聽到你的棺木被焚燒的消息,我頓時感到自己已違背了與你死同墓穴的誓盟。你的長眠之所竟遭受如此的災禍,我深深慚愧曾對你說過要同化灰塵的舊話。 看那西風古寺旁,青燐徘徊不去;落日下的荒墳上,白骨散亂難收!聽那楸樹榆木颯颯作響,蓬草艾葉蕭蕭低吟!哀猿隔着霧騰騰的墓窟啼叫,冤鬼繞着煙濛濛的田塍啼哭。原來以爲紅綃帳裏的公子,感情特別深厚,現在始信黃土堆中的姑娘,命運實在悲慘!我正如汝南王失去了碧玉,斑斑淚血只能向西風揮灑;又好比石季倫保不住綠珠,這默默衷情惟有對冷月傾訴。 啊!這本是鬼蜮陰謀製造的災禍,哪裏是老天妒忌我們的情誼!鉗住長舌奴才的爛嘴,我的誅伐豈肯從寬!剖開兇狠婦人的黑心,我的憤恨也難消除!你在世上的緣分雖淺,而我對你的情意卻深。因爲我懷着一片癡情,難免就老是問個不停。 現在才知道上帝傳下了旨意,封你爲花宮待詔。活着時,你既與蘭蕙爲伴;死了後,就請你當芙蓉主人。聽小丫頭的話,似乎荒唐無稽,以我濁玉想來,實在頗有依據。爲什麼呢?從前唐代的葉法善就曾把李邕的魂魄從夢中攝走,叫他寫碑文;詩人 李賀 也被上帝派人召去,請他給白玉樓作記。事情雖然不同,道理則是一樣的。所以,什麼事物都要找到能夠與它相配的人,假如這個人不配管這件事,那豈不是用人太濫了嗎?現在,我才相信上帝衡量一個人,把事情託付給他,可謂恰當妥善之極,將不至於辜負他的品性和才能。所以,我希望你不滅的靈魂能降臨到這裏。我特地不揣鄙陋粗俗,把這番話說給你聽,並作一首歌來招喚你的靈魂,說: 天空爲什麼這樣蒼蒼啊!是你駕着玉龍在天庭邀遊嗎?大地爲什麼這樣茫茫啊!是你乘着象牙的車降臨九泉之下嗎?看那寶傘多麼絢爛啊!是你所騎的箕星和尾星的光芒嗎?排開裝飾着羽毛的華蓋在前開路啊!是危星和虛星衛護着你兩旁嗎?讓雲神隨行作爲侍從啊!你望着那趕月車的神來送你走嗎?聽車軸咿咿呀呀響啊!是你駕馭着鸞鳳出遊嗎?聞到撲鼻的香氣飄來啊!是你把杜蘅串聯成佩帶嗎?衣裙是何等光彩奪目啊!是你把明月鏤成了耳墜子嗎?借繁茂的花葉作爲祭壇啊!是你點燃了燈火燒着了香油嗎?在葫蘆上雕刻花紋作爲飲器啊!是你在酌綠酒飲桂漿嗎?抬眼望天上的煙雲而凝視啊!我彷彿窺察到了什麼;俯首向深遠的地方而側耳啊!我恍惚傾聽到了什麼。你和茫茫大士約會在無限遙遠的地方嗎?怎麼就忍心把我拋棄在這塵世上呢!請風神爲我趕車啊!你能帶着我一起乘車而去嗎?我的心裏爲此而感慨萬分啊!白白地哀嘆悲號有什麼用呢?你靜靜地長眠不醒了啊!難道說天道變幻就是這樣的嗎?既然墓穴是如此安穩啊!你死後又何必要化仙而去呢?我至今還身受桎梏而成爲這世上的累贅啊!你的神靈能有所感應而到我這裏來嗎?來呀,來了就別再去了啊!你還是到這兒來吧! 你住在混沌之中,處於寂靜之境;即使降臨到這裏,也看不見你的蹤影。我取女蘿作爲簾幕屏障,讓菖蒲象儀仗一樣排列兩旁。還要警告柳眼不要貪睡,教那蓮心不再味苦難當。素女邀約你在長滿桂樹的山間,宓妃迎接你在開遍蘭花的洲邊。弄玉爲你吹笙,寒簧爲你擊敔;召來嵩嶽靈妃,驚動驪山老母。靈龜象大禹治水時那樣揹着書從洛水躍出,百獸象聽到了堯舜的咸池曲那樣羣起跳舞。潛伏在赤水中呵,龍在吟唱;棲息在珠林裏呵,鳳在飛翔。恭敬虔誠就能感動神靈,不必用祭器把門面裝潢。 你從天上的霞城乘車動身,回到了崑崙山的玄圃仙境。既像彼此可以交往那麼分明,又忽然被青雲籠罩無法接近。人生離合呵,好比浮雲輕煙聚散不定,神靈縹緲呵,卻似薄霧細雨難以看清。塵埃陰霾已經消散呵,明星高懸;溪光山色多麼美麗呵,月到中天。爲什麼我的心如此煩亂不安?彷彿是夢中景象在眼前展現。於是我慨然嘆息,悵然四望,流淚哭泣,留連彷徨。 人們呵,早已進入夢鄉;竹林呵,奏起天然樂章。只見那受驚的鳥兒四處飛散,只聽得水面上魚兒喋喋作響。我寫下內心的悲哀呵,作爲祈禱,舉行這祭奠的儀式呵,期望吉祥。悲痛呵,請來將此香茗一嘗!

注释

1 诔(léi):谥也,累列生时行迹,读之以作谥者。诔文:叙述死者生前事迹,表示哀悼。相当于后世的致悼辞或哀悼死者的文章,也简称为“诔”。 2、维太平不易之元:诔这一文体的格式,开头应当先交代年月日。作者想脱去“伤时骂世”、“干涉朝廷”的罪名,免遭文字之祸,称小说“无朝代年纪可考”,不得已,才想出这样的名目。第十三回秦可卿的丧榜上书有“奉天永建太平之国”、十四回出殡的铭旌上也大书“奉天洪建兆年不易之朝”等字样。表面上彷佛都是歌颂升平,放在具体事件、环境中,恰恰又成了绝妙的嘲讽。维,语助词。元,纪年。 3、蓉桂竞芳之月:指农历八月。 4、冰鲛之縠(hú):传说鲛人居南海中,如鱼,滴泪成珠,善机织,所织之绡,明洁如冰,暑天令人凉快,以此命名。縠,有皱纹的纱。“冰鲛之縠”与下文的“沁芳之泉”、“枫露之茗”都见于小说情节之中。 5、白帝:五行之说:古人以百物配五行(金、木、水、火、土)。如春天属木,其味为酸,其色为青,司时之神就叫青帝;秋天属金,其味为辛,其色为白,司时之神就叫白帝,等等。故下文有“金天属节,白帝司时”等语。抚司:管辖。 6、曩(nǎng):从前,以往。 7、“其为质”四句:仿效唐代诗人 杜牧 《李长吉歌诗叙》中语:“云烟绵联,不足为其态也;水之迢迢,不足为其情也;春之盎盎,不足为其和也;秋之明洁,不足为其格也……”。 8、媖娴(yīng xián):美好文雅。媖,女子美好。娴,文雅。 9、“孰料”二句:诔文用了许多《楚辞》里的词语,大半都寄托着作者的爱憎。如“鹰鸷”用《离骚》的“鸷鸟(猛禽,鹰属)之不群兮,自前世而固然。何方圜(圆)之能周(相合)兮,夫孰(怎能)异道而相安?”原为 屈原 表达与楚国贵族抗争的不屈精神;与此相反,“鸠鸩”之类恶鸟就表示那股黑暗势力,因为鸠多鸣,像人话多而不实;鸩传说羽毒,能杀人。其它如下文中作为香花的“茞兰”、“蘅杜”,作为恶草的“薋葹”,也表示这两种力量的对立。“顑颔”则表示屈原受到压抑而憔悴,“诼谣”则表示黑暗势力搞阴谋诡计。又如一些讲车仗仪卫的用语,像“玉虬”、“瑶象”和“丰隆”、“望舒”等,也都是美好的事物和明洁正道的神祇,用来表现屈原“志洁行芳”、不同流合污的精神。 曹雪芹 在此用以表现自己对叛逆的女奴与恶浊势力进行斗争的同情,同时又寄托着自己对当时现实黑暗政治的不满。罦罬(fú zhuó),捕鸟的网,这里是被网捕获的意思。 10、薋葹(cí shī):苍耳和蒺藜,泛指恶草。臭(xiù):气味,这里指香气。 11、茝(chǎi)兰:香草。芟(shān):割草,引申为除去。鉏(chú):可编席的草。即“锄”。 12、蛊虿(gǔ chài):害人的毒虫,这里是阴谋毒害人的意思。蛊,传说把许多毒虫放在一起,使互相咬杀,最后剩下不死的叫蛊,以为可用来毒害人。虿,是古书中说的蝎子一类毒虫。 13、膏肓(huāng):心以下横膈膜以上的部分。古人以为病进入这个部位就无法医治(见《左传·成公十年》)。疚(jiù),疾病。 14、顑颔(kǎn hàn):因饥饿而面色干黄憔悴。 15、诼(zhuó)谣:造谣中伤。謑(xī)诟:嘲讽辱骂。 16、户牖(yǒu):门和窗户。牖,窗户。 17、“岂招尤”二句:程高本中此二句被删去。招尤则替,自招过失而受损害。替,废。攘诟,蒙受耻辱(语出《离骚》)。 18、忳(tún):忧郁。《离骚》:“忳郁邑余侘傺兮。”幽沉:指隐藏在内心深处的怨恨。 19、罔屈:冤屈。罔,不直为罔。 20、长沙:指贾谊,汉文帝时著名政治家。他主张加强中央集权,削减地方王侯权势,年纪很轻就担任朝廷里的重要职务。后来受到权贵排斥,被贬逐为长沙王太傅(辅佐官),33岁就郁郁而死。后人常称他贾长沙。 21、“直烈”二句:古代神话:禹的父亲鲧(gǔn)没有天帝的命令,就擅自拿息壤(一种可以生长不息的神土,能堵塞洪水)治洪水,天帝就叫祝融将他杀死在羽山的荒野(据《山海经·海内经》)。屈原在《离骚》中说“鲧婞(xìng,倔强)直以亡身兮”,大胆肯定了鲧的耿介正直。“直烈”正是用了屈原的话;也正因为鲧是男子,所以诔文引来与芙蓉女儿相比,以反衬“巾帼”遭遇之惨甚于男子,与上一句引贾谊同。小说的续补者传统观念很深,像历来极大多数封建士大夫一样,把窃神土救洪灾的鲧和头触不周山的共工这一类具有斗争性、反抗性的人物看作坏人,将原稿这一句改为“贞烈遭危,巾帼惨于雁塞”(程高本),换成 王昭君 出塞和亲事。这一改,不仅有碍文理,且在思想性上也削弱了原稿中的叛逆精神。 22、“洲迷”二句:传说西海中有聚窟洲,洲上有大树,香闻数百里,叫做返魂树,煎汁制丸,叫做振灵丸,或名却死香,能起死回生(见《十洲记》)。迷,迷失方向,不知去路。 23、“海失”二句:传说东海中蓬莱仙岛上有不死之药,秦代有个徐福,带了许多童男女入海寻找,一去就没有回来。槎,筏子,借作船义。又海上有浮灵槎泛天河事,乘槎游仙的传说,见于《博物志》:银河与海相通,居海岛者,年年八月定期可见有木筏从水上来去。有人便带了粮食,乘上木筏而去,结果碰到了牛郎织女。这里捏合而用之。 24、倩:请人替自己做事。 25、“镜分”二句:传说罽(jì)宾(汉代西域国名)王捉到鸾鸟一只,很喜欢,但养了三年它都不肯叫。听说鸟见了同类才鸣,就挂一面镜子让它照。鸾见影,悲鸣冲天,一奋而死。后多称镜为鸾镜(见《异苑》)。又兼用南陈太子舍人徐德言与乐昌公主夫妻乱离中分别,各执破镜之半,后得以重逢团圆事(见《古今诗话》)。麝月,巧用丫头名,谐“射月”,同时指镜。奁(lián),女子盛梳妆用品的匣子。 26、“梳化”二句:晋人陶侃悬梭于壁,梭化龙飞去(见《异苑》)。这里可能是曹雪芹为切合晴雯、宝玉的情事而改梭为梳的。檀云,丫头名,也是巧用。檀云之齿,檀木梳的齿。麝月檀云,一奁一梳,皆物是人非之意。注:(檀云:首见第二十四回,贾宝玉的丫环。她的故事可能在作者早期增删《石头记》时即已略去,故作品仅第二十四回、三十四回、五十二回简单地提及她,但在宝玉的诗文中,却留下了这些故事的蛛丝马迹,第七十八回《芙蓉女儿诔》:“梳化龙飞,哀折檀云之齿。”这应该是宝玉、檀云、晴雯三人之间的一段小纠纷或小插曲,第二十三回《夏夜即事》:“室霭檀云品御香。”看来,初稿的二十三回之前,还有檀云焚香的故事。) 27、“委金”二句:谓人已死去,首饰都掉在地上。 白居易 《长恨歌》:“花钿委地无人收,翠翘金雀玉搔头。”钿(diàn),金翠珠宝制成的花形首饰。翘(qiáo),古代妇女的发饰。 28、“楼空”二句:《荆楚岁时记》:“七夕人家妇女结彩缕,穿七孔针,陈瓜果于庭中,以乞巧。”𫛛鹊,汉武帝所建的楼观名,这里指华丽的楼阁。与“七夕之针”连在一起,可能由李贺《七夕》诗“鹊辞穿线月”联想而来,但𫛛鹊与鹊不是同一种鸟。另:𫛛鹊为汉章帝时条支国进贡的异鸟,王嘉《拾遗记·后汉》:“章帝永宁元年,条支国来贡异瑞,有鸟名𫛛鹊,形高七尺,解人语。” 29、带断鸳鸯:比喻情人分离。可能用唐人 张祜 诗:“鸳鸯钿带抛何处?孔雀罗衫付阿谁?” 30、五丝之缕:指七夕所结之“彩缕”。又王嘉《拾遗记》:“因祗之国,其人善织,以五色丝内于口中,手引而结之,则成文锦。”晴雯工织,用此亦合。 31、蒹葭(jiān jiā):芦苇。《诗经·秦风·蒹葭》:“蒹葭苍苍,白露为霜。所谓伊人,在水一方……”,表达了男主人公对女子的爱慕和想念。 32、不度寒砧:这里是说人已死去,不再有捣衣的砧声传来。度,传。寒砧,古代妇女每于秋夜捣衣,故称寒砧。砧,捣衣石。 33、怨笛:《晋书· 向秀 传》:向秀跟 嵇康 、吕安很友好。后嵇、吕被杀,向秀一次经过这两个人的旧居,听见邻人吹笛,声音嘹亮,向秀非常伤感,写了一篇《思旧赋》。后人称这个故事为“山阳闻笛”。又唐人小说《步飞烟传》里有“笛声空怨赵王伦”的诗句,说的是赵王因索取 石崇 家的吹笛美人绿珠未成而陷害石崇一家的事,诔文可能兼用此事。 34、鹦鹉:与下文中的海棠、捉迷、斗草等皆小说中情节,有的原不属晴雯,如鹦鹉写在潇湘馆,有的是广义的,如捉迷即可指晴雯偷听宝玉在麝月前议论她事。 35、银笺:白纸。与上句“抛残绣线”联系起来,当指刺绣所用的纸样。彩缕:庚辰本作“彩缮”,有误;程乙本作“彩袖”,当是臆改。今从戚序本。 36、“金斗”句:语用 秦观 《如梦令》“睡起熨沉香,玉腕不胜金斗”句。 37、柱杖:说自己带病前往,因哀痛所致。近抛:路虽近而不能保住的意思,与上句“远涉”为对。程乙本作“遣抛”,戚序本作“遽抛”,庚辰本缺字。今从乾隆抄本一百二十回红楼梦稿。 38、“及闻”四句:意谓宝玉不能与芙蓉女儿化烟化灰,对因此而将受到讥诮和非议感到惭愧。槥(huì)棺,棺材。槥,古代一种小棺材。燹(xiǎn):野火。引申为烧。共穴之盟,死当同葬的盟约。穴,墓穴。椁(guǒ),棺外的套棺。迨(dài),及。同灰, 李白 《长干行》:“十五始展眉,愿同尘与灰。”本谓夫妇爱情之坚贞。宝玉曾说过将来要和大观园里的女孩子们一同化烟化灰。 39、尔乃:发语词。赋中常见,不能解作“你是”。下文“若夫”也是发语词。 40、淹滞青燐:青色的燐火缓缓飘动。骨中磷质遇到空气燃烧而发的光,从前人们误以为鬼火。 41、圹(kuàng):坟墓。 42、塍(chéng):田间的土埂。 43、汝南泪血:宝玉以汝南王自比,以汝南王爱妾刘碧玉比晴雯。《乐府诗集》有《碧玉歌》引《乐苑》曰:“《碧玉歌》者,宋汝南王所作也。碧玉,汝南王妾名,以宠爱之甚,所以歌之。”梁元帝《采莲赋》:“碧玉小家女,来嫁汝南王。”汝南、碧玉与石崇、绿珠同时并用,始于唐代 王维 《洛阳女儿行》:“狂夫富贵在青春,意气骄奢剧季伦。自怜碧玉亲教舞,不惜珊瑚持与人。” 44、梓泽馀衷:用石崇、绿珠事。《晋书·石崇传》:崇有妓曰绿珠,美而艳,善吹笛。孙秀使人求之,崇勃然曰:“绿珠吾所爱,不可得也!”秀怒,矫诏(诈称皇帝的命令)收(捕)崇。崇正宴于楼上,介士(武士)到门,崇谓绿珠曰:“我今为尔得罪!”绿珠泣曰:“当效死于君前。”因自投于楼下而死。石崇有别馆在河阳的金谷,一名梓泽。作者同时人明义《题红楼梦》诗:“馔玉炊金未几春,王孙瘦损骨嶙峋。青娥红粉归何处?惭愧当年石季伦!”也用石崇的典故。这除了有亲近的女子不能保全的思想外,尚能说明灾祸来临与政治有关,诔文正有着这方面的寄托。 45、蜮(yù):传说中水边的一种害人虫,能含了沙射人的影子,人被射后要害病。《诗·小雅·何人斯》“为鬼为蜮。”陆德明释文:“(蜮)状如鳖,三足,一名射工,俗呼之水弩。在水中含沙射人,一曰射人影。”这里指用阴谋诡计暗害人的人。 46、箝:同“钳”,夹住,引申为封闭。《庄子·胠箧》:“箝扬、墨之口。”诐(bì)奴:与下句的悍妇都指王善保家的和周瑞家的一伙迎上欺下、狗仗人势的奴才管家们。小说中曾写她们在王夫人前进谗言,“治倒了晴雯”。诐,奸邪而善辨,引申为弄舌。 47、惓(quán)惓:同“拳拳”,情意深厚的意思。 48、垂旌:用竿挑着旌旗,作为使者征召的信号。 49、待诏:本汉代官职名。这里是等待上帝的诏命,即供职的意思。 50、叶法善摄魂以撰碑:相传唐代的术士叶法善把当时有名的文人和书法家李邕的灵魂从梦中摄去,给他的祖父叶有道撰述并书写碑文,世称“追魂碑”(见《处州府志》)。 51、李长吉被诏而为记:李长吉,即李贺。唐代诗人 李商隐 作《李长吉小传》说,李贺死时,他家人见绯衣人驾赤虬来召李贺,说是上帝建成了白玉楼,叫他去写记文。还说天上比较快乐,不像人间悲苦,要李贺不必推辞。 52、陟降:陟是上升,降是下降。古籍里“陟降”一词往往只用偏义,或谓上升或谓下降。这里是降临的意思。 53、玉虬(qiú):白玉色的无角龙。后文的“鹥”(yī)是凤凰。屈原《离骚》:“驷玉虬以乘鹥兮。”穹窿:天看上去中间高,四方下垂像篷帐,所以称穹窿。 54、瑶象:指美玉和象牙制成的车子。屈原《离骚》:“为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。” 55、箕尾:箕星和尾星,和下文的虚、危都是属于二十八宿星座的名称。古代神话,商王的相叫傅说(悦),死后精神寄托于箕星和尾星之间,叫做“骑箕尾”(见《庄子·大宗师》)。这里隐指芙蓉女儿的灵魂。 56、丰隆:神话中的云神(一作雷神)。下句中的“望舒”为驾月车的神。后文的“云廉”即“飞廉”,是风神。《离骚》:“吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。”又“前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。”“望舒”之“望”,在诔文中兼作动词用。 57、𫉁(ài):盛。 58、纫蘅杜以为𬙋(xiāng):把蘅、𬙋杜等香草串连起来作为身上的佩带。𬙋,佩带。《离骚》:“纫秋兰以为佩。” 59、珰:耳坠子。古乐府《焦仲卿妻》:“耳著明月珰。” 60、葳蕤(wēi ruí):花草茂盛的样子。畤(zhì):古时帝王祭天地五帝之所。 61、檠(qíng)莲焰:在灯台里点燃起莲花似的灯焰。檠,灯台。烛兰膏:烧香油。 62、瓟瓠(bó hú):葫芦之类瓜,硬壳可作酒器。程乙本作“瓠瓟”,今依脂本顺序。《广韵》:“瓟瓠可为饮器。”瓠,庚辰、戚序本作“匏”,这是“瓠”的别写。觯斝(zhì jiǎ):古代两种酒器名。 63、醽醁(líng lù):美酒名。 64、窈窕:深远貌。 65、汗漫:古代传说:有个叫卢敖的碰到名叫若士的仙人,向他请教,若士用“吾与汗漫期于九垓之外”的理由拒绝了他的请求(见《淮南子·道应训)。汗漫是一个拟名,寓有混混茫茫不可知见的意思。九垓,即九天。夭阏(è):亦作“夭遏”,阻挡。 66、窀穸(zhūn xī):墓穴。 67、反其真:返回到本源,指死(语出《庄子·大宗师》)。 68、悬附:“悬疣附赘”的简称,指瘤和瘾肉,是身体上多余的东西。《庄子·大宗师》:“彼以生为附赘悬疣,以死为决疣溃痈。”这是厌世主义的比喻。 69、灵:灵魂,指晴雯的灵魂。格:感通。嗟来:招唤灵魂到来的话。《庄子·大宗师》:“嗟来桑户乎!嗟来桑户乎!”桑户,人名,他的朋友招他的魂时这样说。 70、搴(qiān):拔取。 71、柳眼:柳叶细长如眼,所以这样说。 72、莲心:莲心味苦,古乐府中常喻男女思念之苦,并用“莲心”谐音“怜心”。 73、素女:神女名,善弹瑟(见《史记·封禅书》)。 74、宓(fú)妃:传说她是伏羲氏的女儿,淹死在洛水中,成了洛神。 75、弄玉吹笙:相传秦穆公之女弄玉善吹笙,嫁与萧史,萧善吹箫,能作凤鸣,后引来凤凰,夫妻随凤化仙飞去(见汉代 刘向 《列仙传》及明代陈耀文《天中记》)。 76、寒簧:仙女名,偶因一笑下谪人间,后深海而复归月府(见明代叶绍袁《午梦堂集·续窈闻记》)。洪升《长生殿》借为月中仙子。敔(yǔ):古代的一种乐器,形状如一只伏着的老虎。 77、嵩岳之妃:指灵妃。《旧唐书·礼仪志》: 武则天 临朝时,“下制号嵩山为神岳,尊嵩山神为天中王,夫人为灵妃”。 韩愈 《谁氏子》诗:“或云欲学吹凤笙,所慕灵妃媲萧史。”可知灵妃也是善于吹笙的。 78、骊山之姥(mǔ):《汉书·律历志》中说殷周时有骊山女子为天子,才艺出众,所以传闻后世。到了唐宋以后,就传为女仙,并尊称为“姥”或“老母”。又《搜神记》中说有个神妪叫成夫人,好音乐,每听到有人奏乐歌唱,便跳起舞来。所以李贺《李凭箜篌引》中有“梦入神山教神妪”的诗句。这里可能是兼用两事。 79、“龟呈”句:古代传说,夏禹治水,洛水中有神龟背着文书来献给他(见《尚书·洪范》汉代孔安国传)。又传说黄帝东巡黄河,过洛水,黄河中的龙背了图来献,洛水中的乌龟背了书来献,上面都是赤文篆字(见《汉书·五行志》正义引刘向说)。 80、“兽作”句:舜时,夔作乐,百兽都一起跳舞(见《史记·五帝本纪》)。咸池,是尧的乐曲名,一说是黄帝的乐曲。 81、赤水:神话中地名。 82、珠林:也称珠树林、三株(又作“珠”)树,传说“树如柏,叶皆为珠”(见《山海经》)。凤翥(zhù):凤凰在飞翔。凤集珠林,见《异苑》。 83、爰格爰诚:这种句法,在《诗经》等古籍中屡见,在多数情况下,“爰”只能作连接两个意义相近的词的语助词。格,在这里是感动的意思,如“格于皇天”。 84、匪簠(fǔ)匪筥(jǔ):意谓祭在心诚,不在供品。匪,通“非”。簠、筥,古代祭祀和宴会用的盛粮食的器皿。 85、发轫(rèn):启程,出发。轫,阻碍车轮转动的木棍,车发动时须抽去。霞城:神话以为元始天尊居紫云之阁,碧霞为城。后以碧霞城或霞城为神仙居处(见孙绰《游天台山赋序》)。 86、玄圃:亦作“县圃”,神仙居处,传说在昆仑山上。《离骚》:“朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。” 87、通:程乙本作“逋”,误。 88、氤氲(yīn yūn):烟云笼罩。 89、忡忡:忧愁的样子。 90、筼筜(yún dāng):一种长节的竹子。 91、唼喋(shà zhá):水鸟或水面上鱼儿争食的声音。 92、尚飨(xiǎng):古时祭文中的固定词,意谓望死者前来享用祭品。 参考资料: 1、 兰东辉主编 .古文鉴赏辞典 :中国书籍出版社 ,2011 :379-385 . 2、 蔡景仙主编 .《红楼梦诗词鉴赏》 :内蒙古人民出版社 ,2008 :289-294 . 3、 蔡景仙主编 .《红楼梦诗词鉴赏》 :内蒙古人民出版社 ,2008 :294-303 .厦门市革委会通联站合编 .红楼梦评论资料 :厦门大学中文系资料室 ,1975 :244-249 .1 誄(léi):諡也,累列生時行跡,讀之以作諡者。誄文:敘述死者生前事蹟,表示哀悼。相當於後世的致悼辭或哀悼死者的文章,也簡稱爲“誄”。 2、維太平不易之元:誄這一文體的格式,開頭應當先交代年月日。作者想脫去“傷時罵世”、“干涉朝廷”的罪名,免遭文字之禍,稱小說“無朝代年紀可考”,不得已,纔想出這樣的名目。第十三回秦可卿的喪榜上書有“奉天永建太平之國”、十四回出殯的銘旌上也大書“奉天洪建兆年不易之朝”等字樣。表面上彷佛都是歌頌昇平,放在具體事件、環境中,恰恰又成了絕妙的嘲諷。維,語助詞。元,紀年。 3、蓉桂競芳之月:指農曆八月。 4、冰鮫之縠(hú):傳說鮫人居南海中,如魚,滴淚成珠,善機織,所織之綃,明潔如冰,暑天令人涼快,以此命名。縠,有皺紋的紗。“冰鮫之縠”與下文的“沁芳之泉”、“楓露之茗”都見於小說情節之中。 5、白帝:五行之說:古人以百物配五行(金、木、水、火、土)。如春天屬木,其味爲酸,其色爲青,司時之神就叫青帝;秋天屬金,其味爲辛,其色爲白,司時之神就叫白帝,等等。故下文有“金天屬節,白帝司時”等語。撫司:管轄。 6、曩(nǎng):從前,以往。 7、“其爲質”四句:仿效唐代詩人 杜牧 《李長吉歌詩敘》中語:“雲煙綿聯,不足爲其態也;水之迢迢,不足爲其情也;春之盎盎,不足爲其和也;秋之明潔,不足爲其格也……”。 8、媖嫺(yīng xián):美好文雅。媖,女子美好。嫺,文雅。 9、“孰料”二句:誄文用了許多《楚辭》裏的詞語,大半都寄託着作者的愛憎。如“鷹鷙”用《離騷》的“鷙鳥(猛禽,鷹屬)之不羣兮,自前世而固然。何方圜(圓)之能周(相合)兮,夫孰(怎能)異道而相安?”原爲 屈原 表達與楚國貴族抗爭的不屈精神;與此相反,“鳩鴆”之類惡鳥就表示那股黑暗勢力,因爲鳩多鳴,像人話多而不實;鴆傳說羽毒,能殺人。其它如下文中作爲香花的“茞蘭”、“蘅杜”,作爲惡草的“薋葹”,也表示這兩種力量的對立。“顑頷”則表示屈原受到壓抑而憔悴,“諑謠”則表示黑暗勢力搞陰謀詭計。又如一些講車仗儀衛的用語,像“玉虯”、“瑤象”和“豐隆”、“望舒”等,也都是美好的事物和明潔正道的神祇,用來表現屈原“志潔行芳”、不同流合污的精神。 曹雪芹 在此用以表現自己對叛逆的女奴與惡濁勢力進行鬥爭的同情,同時又寄託着自己對當時現實黑暗政治的不滿。罦罬(fú zhuó),捕鳥的網,這裏是被網捕獲的意思。 10、薋葹(cí shī):蒼耳和蒺藜,泛指惡草。臭(xiù):氣味,這裏指香氣。 11、茝(chǎi)蘭:香草。芟(shān):割草,引申爲除去。鉏(chú):可編席的草。即“鋤”。 12、蠱蠆(gǔ chài):害人的毒蟲,這裏是陰謀毒害人的意思。蠱,傳說把許多毒蟲放在一起,使互相咬殺,最後剩下不死的叫蠱,以爲可用來毒害人。蠆,是古書中說的蠍子一類毒蟲。 13、膏肓(huāng):心以下橫膈膜以上的部分。古人以爲病進入這個部位就無法醫治(見《左傳·成公十年》)。疚(jiù),疾病。 14、顑頷(kǎn hàn):因飢餓而面色幹黃憔悴。 15、諑(zhuó)謠:造謠中傷。謑(xī)詬:嘲諷辱罵。 16、戶牖(yǒu):門和窗戶。牖,窗戶。 17、“豈招尤”二句:程高本中此二句被刪去。招尤則替,自招過失而受損害。替,廢。攘詬,蒙受恥辱(語出《離騷》)。 18、忳(tún):憂鬱。《離騷》:“忳鬱邑餘侘傺兮。”幽沉:指隱藏在內心深處的怨恨。 19、罔屈:冤屈。罔,不直爲罔。 20、長沙:指賈誼,漢文帝時著名政治家。他主張加強中央集權,削減地方王侯權勢,年紀很輕就擔任朝廷裏的重要職務。後來受到權貴排斥,被貶逐爲長沙王太傅(輔佐官),33歲就鬱郁而死。後人常稱他賈長沙。 21、“直烈”二句:古代神話:禹的父親鯀(gǔn)沒有天帝的命令,就擅自拿息壤(一種可以生長不息的神土,能堵塞洪水)治洪水,天帝就叫祝融將他殺死在羽山的荒野(據《山海經·海內經》)。屈原在《離騷》中說“鯀婞(xìng,倔強)直以亡身兮”,大膽肯定了鯀的耿介正直。“直烈”正是用了屈原的話;也正因爲鯀是男子,所以誄文引來與芙蓉女兒相比,以反襯“巾幗”遭遇之慘甚於男子,與上一句引賈誼同。小說的續補者傳統觀念很深,像歷來極大多數封建士大夫一樣,把竊神土救洪災的鯀和頭觸不周山的共工這一類具有鬥爭性、反抗性的人物看作壞人,將原稿這一句改爲“貞烈遭危,巾幗慘於雁塞”(程高本),換成 王昭君 出塞和親事。這一改,不僅有礙文理,且在思想性上也削弱了原稿中的叛逆精神。 22、“洲迷”二句:傳說西海中有聚窟洲,洲上有大樹,香聞數百里,叫做返魂樹,煎汁制丸,叫做振靈丸,或名卻死香,能起死回生(見《十洲記》)。迷,迷失方向,不知去路。 23、“海失”二句:傳說東海中蓬萊仙島上有不死之藥,秦代有個徐福,帶了許多童男女入海尋找,一去就沒有回來。槎,筏子,借作船義。又海上有浮靈槎泛天河事,乘槎遊仙的傳說,見於《博物志》:銀河與海相通,居海島者,年年八月定期可見有木筏從水上來去。有人便帶了糧食,乘上木筏而去,結果碰到了牛郎織女。這裏捏合而用之。 24、倩:請人替自己做事。 25、“鏡分”二句:傳說罽(jì)賓(漢代西域國名)王捉到鸞鳥一隻,很喜歡,但養了三年它都不肯叫。聽說鳥見了同類才鳴,就掛一面鏡子讓它照。鸞見影,悲鳴沖天,一奮而死。後多稱鏡爲鸞鏡(見《異苑》)。又兼用南陳太子舍人徐德言與樂昌公主夫妻亂離中分別,各執破鏡之半,後得以重逢團圓事(見《古今詩話》)。麝月,巧用丫頭名,諧“射月”,同時指鏡。奩(lián),女子盛梳妝用品的匣子。 26、“梳化”二句:晉人陶侃懸梭於壁,梭化龍飛去(見《異苑》)。這裏可能是曹雪芹爲切合晴雯、寶玉的情事而改梭爲梳的。檀雲,丫頭名,也是巧用。檀雲之齒,檀木梳的齒。麝月檀雲,一奩一梳,皆物是人非之意。注:(檀雲:首見第二十四回,賈寶玉的丫環。她的故事可能在作者早期增刪《石頭記》時即已略去,故作品僅第二十四回、三十四回、五十二回簡單地提及她,但在寶玉的詩文中,卻留下了這些故事的蛛絲馬跡,第七十八回《芙蓉女兒誄》:“梳化龍飛,哀折檀雲之齒。”這應該是寶玉、檀雲、晴雯三人之間的一段小糾紛或小插曲,第二十三回《夏夜即事》:“室靄檀雲品御香。”看來,初稿的二十三回之前,還有檀雲焚香的故事。) 27、“委金”二句:謂人已死去,首飾都掉在地上。 白居易 《長恨歌》:“花鈿委地無人收,翠翹金雀玉搔頭。”鈿(diàn),金翠珠寶製成的花形首飾。翹(qiáo),古代婦女的髮飾。 28、“樓空”二句:《荊楚歲時記》:“七夕人家婦女結綵縷,穿七孔針,陳瓜果於庭中,以乞巧。”鳷鵲,漢武帝所建的樓觀名,這裏指華麗的樓閣。與“七夕之針”連在一起,可能由李賀《七夕》詩“鵲辭穿線月”聯想而來,但鳷鵲與鵲不是同一種鳥。另:鳷鵲爲漢章帝時條支國進貢的異鳥,王嘉《拾遺記·後漢》:“章帝永寧元年,條支國來貢異瑞,有鳥名鳷鵲,形高七尺,解人語。” 29、帶斷鴛鴦:比喻情人分離。可能用唐人 張祜 詩:“鴛鴦鈿帶拋何處?孔雀羅衫付阿誰?” 30、五絲之縷:指七夕所結之“彩縷”。又王嘉《拾遺記》:“因祗之國,其人善織,以五色絲內於口中,手引而結之,則成文錦。”晴雯工織,用此亦合。 31、蒹葭(jiān jiā):蘆葦。《詩經·秦風·蒹葭》:“蒹葭蒼蒼,白露爲霜。所謂伊人,在水一方……”,表達了男主人公對女子的愛慕和想念。 32、不度寒砧:這裏是說人已死去,不再有搗衣的砧聲傳來。度,傳。寒砧,古代婦女每於秋夜搗衣,故稱寒砧。砧,搗衣石。 33、怨笛:《晉書· 向秀 傳》:向秀跟 嵇康 、呂安很友好。後嵇、呂被殺,向秀一次經過這兩個人的舊居,聽見鄰人吹笛,聲音嘹亮,向秀非常傷感,寫了一篇《思舊賦》。後人稱這個故事爲“山陽聞笛”。又唐人小說《步飛煙傳》裏有“笛聲空怨趙王倫”的詩句,說的是趙王因索取 石崇 家的吹笛美人綠珠未成而陷害石崇一家的事,誄文可能兼用此事。 34、鸚鵡:與下文中的海棠、捉迷、鬥草等皆小說中情節,有的原不屬晴雯,如鸚鵡寫在瀟湘館,有的是廣義的,如捉迷即可指晴雯偷聽寶玉在麝月前議論她事。 35、銀箋:白紙。與上句“拋殘繡線”聯繫起來,當指刺繡所用的紙樣。彩縷:庚辰本作“彩繕”,有誤;程乙本作“彩袖”,當是臆改。今從戚序本。 36、“金斗”句:語用 秦觀 《如夢令》“睡起熨沉香,玉腕不勝金斗”句。 37、柱杖:說自己帶病前往,因哀痛所致。近拋:路雖近而不能保住的意思,與上句“遠涉”爲對。程乙本作“遣拋”,戚序本作“遽拋”,庚辰本缺字。今從乾隆抄本一百二十回紅樓夢稿。 38、“及聞”四句:意謂寶玉不能與芙蓉女兒化煙化灰,對因此而將受到譏誚和非議感到慚愧。槥(huì)棺,棺材。槥,古代一種小棺材。燹(xiǎn):野火。引申爲燒。共穴之盟,死當同葬的盟約。穴,墓穴。槨(guǒ),棺外的套棺。迨(dài),及。同灰, 李白 《長幹行》:“十五始展眉,願同塵與灰。”本謂夫婦愛情之堅貞。寶玉曾說過將來要和大觀園裏的女孩子們一同化煙化灰。 39、爾乃:發語詞。賦中常見,不能解作“你是”。下文“若夫”也是發語詞。 40、淹滯青燐:青色的燐火緩緩飄動。骨中磷質遇到空氣燃燒而發的光,從前人們誤以爲鬼火。 41、壙(kuàng):墳墓。 42、塍(chéng):田間的土埂。 43、汝南淚血:寶玉以汝南王自比,以汝南王愛妾劉碧玉比晴雯。《樂府詩集》有《碧玉歌》引《樂苑》曰:“《碧玉歌》者,宋汝南王所作也。碧玉,汝南王妾名,以寵愛之甚,所以歌之。”梁元帝《採蓮賦》:“碧玉小家女,來嫁汝南王。”汝南、碧玉與石崇、綠珠同時並用,始於唐代 王維 《洛陽女兒行》:“狂夫富貴在青春,意氣驕奢劇季倫。自憐碧玉親教舞,不惜珊瑚持與人。” 44、梓澤餘衷:用石崇、綠珠事。《晉書·石崇傳》:崇有妓曰綠珠,美而豔,善吹笛。孫秀使人求之,崇勃然曰:“綠珠吾所愛,不可得也!”秀怒,矯詔(詐稱皇帝的命令)收(捕)崇。崇正宴於樓上,介士(武士)到門,崇謂綠珠曰:“我今爲爾得罪!”綠珠泣曰:“當效死於君前。”因自投於樓下而死。石崇有別館在河陽的金谷,一名梓澤。作者同時人明義《題紅樓夢》詩:“饌玉炊金未幾春,王孫瘦損骨嶙峋。青娥紅粉歸何處?慚愧當年石季倫!”也用石崇的典故。這除了有親近的女子不能保全的思想外,尚能說明災禍來臨與政治有關,誄文正有着這方面的寄託。 45、蜮(yù):傳說中水邊的一種害人蟲,能含了沙射人的影子,人被射後要害病。《詩·小雅·何人斯》“爲鬼爲蜮。”陸德明釋文:“(蜮)狀如鱉,三足,一名射工,俗呼之水弩。在水中含沙射人,一曰射人影。”這裏指用陰謀詭計暗害人的人。 46、箝:同“鉗”,夾住,引申爲封閉。《莊子·胠篋》:“箝揚、墨之口。”詖(bì)奴:與下句的悍婦都指王善保家的和周瑞家的一夥迎上欺下、狗仗人勢的奴才管家們。小說中曾寫她們在王夫人前進讒言,“治倒了晴雯”。詖,奸邪而善辨,引申爲弄舌。 47、惓(quán)惓:同“拳拳”,情意深厚的意思。 48、垂旌:用竿挑着旌旗,作爲使者徵召的信號。 49、待詔:本漢代官職名。這裏是等待上帝的詔命,即供職的意思。 50、葉法善攝魂以撰碑:相傳唐代的術士葉法善把當時有名的文人和書法家李邕的靈魂從夢中攝去,給他的祖父葉有道撰述並書寫碑文,世稱“追魂碑”(見《處州府志》)。 51、李長吉被詔而爲記:李長吉,即李賀。唐代詩人 李商隱 作《李長吉小傳》說,李賀死時,他家人見緋衣人駕赤虯來召李賀,說是上帝建成了白玉樓,叫他去寫記文。還說天上比較快樂,不像人間悲苦,要李賀不必推辭。 52、陟降:陟是上升,降是下降。古籍裏“陟降”一詞往往只用偏義,或謂上升或謂下降。這裏是降臨的意思。 53、玉虯(qiú):白玉色的無角龍。後文的“鷖”(yī)是鳳凰。屈原《離騷》:“駟玉虯以乘鷖兮。”穹窿:天看上去中間高,四方下垂像篷帳,所以稱穹窿。 54、瑤象:指美玉和象牙製成的車子。屈原《離騷》:“爲餘駕飛龍兮,雜瑤象以爲車。” 55、箕尾:箕星和尾星,和下文的虛、危都是屬於二十八宿星座的名稱。古代神話,商王的相叫傅說(悅),死後精神寄託於箕星和尾星之間,叫做“騎箕尾”(見《莊子·大宗師》)。這裏隱指芙蓉女兒的靈魂。 56、豐隆:神話中的雲神(一作雷神)。下句中的“望舒”爲駕月車的神。後文的“雲廉”即“飛廉”,是風神。《離騷》:“吾令豐隆乘雲兮,求宓妃之所在。”又“前望舒使先驅兮,後飛廉使奔屬。”“望舒”之“望”,在誄文中兼作動詞用。 57、薆(ài):盛。 58、紉蘅杜以爲纕(xiāng):把蘅、纕杜等香草串連起來作爲身上的佩帶。纕,佩帶。《離騷》:“紉秋蘭以爲佩。” 59、璫:耳墜子。古樂府《焦仲卿妻》:“耳著明月璫。” 60、葳蕤(wēi ruí):花草茂盛的樣子。畤(zhì):古時帝王祭天地五帝之所。 61、檠(qíng)蓮焰:在燈臺裏點燃起蓮花似的燈焰。檠,燈臺。燭蘭膏:燒香油。 62、瓟瓠(bó hú):葫蘆之類瓜,硬殼可作酒器。程乙本作“瓠瓟”,今依脂本順序。《廣韻》:“瓟瓠可爲飲器。”瓠,庚辰、戚序本作“匏”,這是“瓠”的別寫。觶斝(zhì jiǎ):古代兩種酒器名。 63、醽醁(líng lù):美酒名。 64、窈窕:深遠貌。 65、汗漫:古代傳說:有個叫盧敖的碰到名叫若士的仙人,向他請教,若士用“吾與汗漫期於九垓之外”的理由拒絕了他的請求(見《淮南子·道應訓)。汗漫是一個擬名,寓有混混茫茫不可知見的意思。九垓,即九天。夭閼(è):亦作“夭遏”,阻擋。 66、窀穸(zhūn xī):墓穴。 67、反其真:返回到本源,指死(語出《莊子·大宗師》)。 68、懸附:“懸疣附贅”的簡稱,指瘤和癮肉,是身體上多餘的東西。《莊子·大宗師》:“彼以生爲附贅懸疣,以死爲決疣潰癰。”這是厭世主義的比喻。 69、靈:靈魂,指晴雯的靈魂。格:感通。嗟來:招喚靈魂到來的話。《莊子·大宗師》:“嗟來桑戶乎!嗟來桑戶乎!”桑戶,人名,他的朋友招他的魂時這樣說。 70、搴(qiān):拔取。 71、柳眼:柳葉細長如眼,所以這樣說。 72、蓮心:蓮心味苦,古樂府中常喻男女思念之苦,並用“蓮心”諧音“憐心”。 73、素女:神女名,善彈瑟(見《史記·封禪書》)。 74、宓(fú)妃:傳說她是伏羲氏的女兒,淹死在洛水中,成了洛神。 75、弄玉吹笙:相傳秦穆公之女弄玉善吹笙,嫁與蕭史,蕭善吹簫,能作鳳鳴,後引來鳳凰,夫妻隨鳳化仙飛去(見漢代 劉向 《列仙傳》及明代陳耀文《天中記》)。 76、寒簧:仙女名,偶因一笑下謫人間,後深海而復歸月府(見明代葉紹袁《午夢堂集·續窈聞記》)。洪昇《長生殿》借爲月中仙子。敔(yǔ):古代的一種樂器,形狀如一隻伏着的老虎。 77、嵩嶽之妃:指靈妃。《舊唐書·禮儀志》: 武則天 臨朝時,“下制號嵩山爲神嶽,尊嵩山神爲天中王,夫人爲靈妃”。 韓愈 《誰氏子》詩:“或雲欲學吹鳳笙,所慕靈妃媲蕭史。”可知靈妃也是善於吹笙的。 78、驪山之姥(mǔ):《漢書·律曆志》中說殷周時有驪山女子爲天子,才藝出衆,所以傳聞後世。到了唐宋以後,就傳爲女仙,並尊稱爲“姥”或“老母”。又《搜神記》中說有個神嫗叫成夫人,好音樂,每聽到有人奏樂歌唱,便跳起舞來。所以李賀《李憑箜篌引》中有“夢入神山教神嫗”的詩句。這裏可能是兼用兩事。 79、“龜呈”句:古代傳說,夏禹治水,洛水中有神龜揹着文書來獻給他(見《尚書·洪範》漢代孔安國傳)。又傳說黃帝東巡黃河,過洛水,黃河中的龍背了圖來獻,洛水中的烏龜背了書來獻,上面都是赤文篆字(見《漢書·五行志》正義引劉向說)。 80、“獸作”句:舜時,夔作樂,百獸都一起跳舞(見《史記·五帝本紀》)。咸池,是堯的樂曲名,一說是黃帝的樂曲。 81、赤水:神話中地名。 82、珠林:也稱珠樹林、三株(又作“珠”)樹,傳說“樹如柏,葉皆爲珠”(見《山海經》)。鳳翥(zhù):鳳凰在飛翔。鳳集珠林,見《異苑》。 83、爰格爰誠:這種句法,在《詩經》等古籍中屢見,在多數情況下,“爰”只能作連接兩個意義相近的詞的語助詞。格,在這裏是感動的意思,如“格於皇天”。 84、匪簠(fǔ)匪筥(jǔ):意謂祭在心誠,不在供品。匪,通“非”。簠、筥,古代祭祀和宴會用的盛糧食的器皿。 85、發軔(rèn):啓程,出發。軔,阻礙車輪轉動的木棍,車發動時須抽去。霞城:神話以爲元始天尊居紫雲之閣,碧霞爲城。後以碧霞城或霞城爲神仙居處(見孫綽《遊天台山賦序》)。 86、玄圃:亦作“縣圃”,神仙居處,傳說在崑崙山上。《離騷》:“朝發軔於蒼梧兮,夕餘至乎縣圃。” 87、通:程乙本作“逋”,誤。 88、氤氳(yīn yūn):煙雲籠罩。 89、忡忡:憂愁的樣子。 90、篔簹(yún dāng):一種長節的竹子。 91、唼喋(shà zhá):水鳥或水面上魚兒爭食的聲音。 92、尚饗(xiǎng):古時祭文中的固定詞,意謂望死者前來享用祭品。 參考資料: 1、 蘭東輝主編 .古文鑑賞辭典 :中國書籍出版社 ,2011 :379-385 . 2、 蔡景仙主編 .《紅樓夢詩詞鑑賞》 :內蒙古人民出版社 ,2008 :289-294 . 3、 蔡景仙主編 .《紅樓夢詩詞鑑賞》 :內蒙古人民出版社 ,2008 :294-303 .廈門市革委會通聯站合編 .紅樓夢評論資料 :廈門大學中文系資料室 ,1975 :244-249 .

赏析

维护和平不变的元,蓉桂竞相芬芳的月亮,无可奈何的时候,怡红院浊玉,谨以此群花的花蕊,冰鲨鱼的壳,沁香的泉水,枫露的茶,四的人即使没有,姑且以达诚申信,于是祭祀在白帝城宫中抚司秋艳芙蓉女儿的面前说:我想女儿从临乱世,至今共有(通“又)”六年。祖先的家乡登记姓名,埋没沦落但没有人能考的太久了。而玉可以在被子和枕头梳洗之间,栖息游乐的晚上,亲近狎亵,共同之处的人,仅五年八月有余。想起女儿过去生的过去,他作为人质是金玉不足以比喻它贵,它是生命的就冰雪不足以比喻它清洁,它是神那星天不足以比喻他的精神,它是相貌就花个月不足以比喻它的颜色。姐姐妹妹都羡慕媖娴熟,老太太太太都抬头惠德。孰料鸠毒恶的高,鹰鸷却遭遇罕罬;薋葹嫉妒他的臭,芷兰竟然被砍锄!花原本胆小,难道是狂飙;柳本多愁,为什么禁止暴雨!偶然遇到蛊蝎子的谗言,于是抱着膏肓的愧疚。所以樱桃唇红脱掉,韵吐呻吟;杏脸香枯,色陈列顑下巴。静歌谣謑辱骂,由屏风帷帐;荆棘野草丛生,蔓延门窗。怎么招尤其是替代,真实偷骂而结束。既忧郁黑暗沉没在不尽,又含不屈服于无穷。高峰出现嫉妒,在帏恨比长沙;直烈遇到危险,巾帼惨在羽野。自己积蓄辛酸,谁怜夭折?仙云已经散去,芳趾难以寻。洲迷聚窟,什么来拒绝死亡的香?海失灵木筏,不能起死回生的药。眉黛烟青,昨天还是我画;戒指玉冷,现在请谁温?鼎炉的剩药仍然存在,襟泪的余迹还浸泡。镜分鸾别,愁开麝月之盒;梳化龙飞,哀折檀说的牙齿。委托金镶嵌在草丛,拾翠盒在尘埃。𫛛鹊楼空,只是在七夕的针;带断鸳鸯,谁续五丝的线?更何况是金天属节,白帝城机构,孤衾有梦,空房间没有人。桐阶月暗,芳魂与倩影同销;芙蓉帐香残,娇喘和细话都没有。连天衰草,难道芦苇;遍地动听的声音,无不是蟋蟀。露天台阶晚砌,穿过门帘不度寒砧;雨荔秋墙,隔院很少听说怨笛。芳名尚未泯灭,檐前鹦鹉还呼;艳质将灭亡,槛外海棠提前萎缩。捉迷后面,莲花瓣无声;斗草庭院,兰芳歪曲等。抛残绣线,银信彩缕谁裁?褶断冰丝,金斗御香没有熨。昨天接受严格命令,已趋车而远登芳园;现在犯慈威,又拄杖而接近抛我棺材。等到听说蕙棺材被掠,惭愧违背共同洞穴的结盟;石椁成灾,惭愧到同灰的责备。你们西风古寺,滞留青燐,落日荒丘,零星白骨。楸榆飒飒,蓬蒿艾草萧萧。隔雾墓穴以猿猴,围绕着烟雾田野而哭鬼。自己为红绡帐里,公子深情;相信黄土陇中,女儿命薄!汝南泪血,斑斑洒向西风;梓泽余衷,默默诉说凭冷月。啊!固然鬼怪般的成灾,难道神却也嫉妒?箝拉奴之口,探讨是否放宽?分析凶悍的媳妇的心,愤怒还未释放!在你的尘缘虽浅,而玉的卑鄙意图更大。因蓄念念不忘的思考,不禁止谆谆的问。才知道上帝垂杆,花宫待诏,产生这些兰花蕙草,死辖芙蓉。听小丫鬟的话,似乎涉及没有根据;据浊玉的思考,那么深为有依据。呢:从前叶法善摄魂魄来撰写碑文,李贺受诏而为记,事情虽然不同的作用。所以相物来配才,若不是圣人,恶是滥吗他们的地位?相信上帝委托权衡,可以说是最普及到协,或许可以不辜负他所秉赋的。迎合那些不昧的灵,有的升降在这,特别不揣粗俗的话,有污染慧听。就唱而招致的说:天为什么是如此的苍白啊,乘坐玉虬来遨游于高大吗?地上怎么这样的茫茫啊,用玉象以降于九泉呢?望着伞盖的宝剑啊,抑制箕尾的光吗??排列仪仗而为前导啊,卫危险虚在旁边吗??驱赶丰隆认为保护从啊,望舒月以临吗?听车轨而伊轧啊,御鸾鹅以征吗?听到馥郁而似无这样啊,缝纫杜蘅杜认为丧服呢??刘炫裙裾的闪烁闪烁啊,在第二个认为宦官吗?借葳蕤而成坛时啊,莲花把蜡烛火焰矫正兰膏吗??文瓤瓜头认为酒杯酒具啊,将醁馨香以浮桂美酒吗?瞻望云气而凝盼啊,仿佛有什么看??俯身窈窕而写了啊,恍惚有听到什么吗?期漫无边际而不会夭亡啊,忍心抛弃我在尘埃吗??请风廉洁的为我驱车啊,希望我向带回家吗??我心里为之感慨啊,徒呼号呼号而做什么吗?你安然而长睡啊,难道天运输的变化在这吗?后来墓穴而且安稳啊,相反的是,又有什么变化呢??我还戴脚镣手铐而悬附啊,灵格我以叹息来了吗??来啊停啊,你能来吗??如果鸿蒙而居,寂静来处理,虽然面对于此,我也没有看到。拔烟萝山,为步障,在青蒲而密集队形。警报柳眼的贪眠,释放心中的莲花味苦。素女约在桂岩,宓妃迎接在兰渚。弄玉吹笙,寒簧敲击。征召嵩山的妃子,启骊山的奶奶。龟呈洛水的灵,兽作咸池之舞。暗中赤水啊龙吟,集珍珠林凤蠢啊。爰格一直真诚,不是篮不营。发端于霞城,还表明在玄圃。已显微而如果通,又氤氲而突然受阻。离合兮烟云,空蒙雾雨啊。尘霾收敛啊星高,溪山壮丽啊月亮中午。什么内心的忧虑,如果日夜的栩栩?我于是抽泣怅望,泣涕彷徨。人话啊寂静,天籁啊筼锹。鸟惊散而飞,鱼咋个以响。志哀伤是祈祷,礼仪啊一样。呜呼哀哉!请享祭! * 此部分翻译来自AI,仅供参考維護和平不變的元,蓉桂競相芬芳的月亮,無可奈何的時候,怡紅院濁玉,謹以此羣花的花蕊,冰鯊魚的殼,沁香的泉水,楓露的茶,四的人即使沒有,姑且以達誠申信,於是祭祀在白帝城宮中撫司秋豔芙蓉女兒的面前說:我想女兒從臨亂世,至今共有(通“又)”六年。祖先的家鄉登記姓名,埋沒淪落但沒有人能考的太久了。而玉可以在被子和枕頭梳洗之間,棲息遊樂的晚上,親近狎褻,共同之處的人,僅五年八月有餘。想起女兒過去生的過去,他作爲人質是金玉不足以比喻它貴,它是生命的就冰雪不足以比喻它清潔,它是神那星天不足以比喻他的精神,它是相貌就花個月不足以比喻它的顏色。姐姐妹妹都羨慕媖嫺熟,老太太太太都抬頭惠德。孰料鳩毒惡的高,鷹鷙卻遭遇罕罬;薋葹嫉妒他的臭,芷蘭竟然被砍鋤!花原本膽小,難道是狂飆;柳本多愁,爲什麼禁止暴雨!偶然遇到蠱蠍子的讒言,於是抱着膏肓的愧疚。所以櫻桃脣紅脫掉,韻吐呻吟;杏臉香枯,色陳列顑下巴。靜歌謠謑辱罵,由屏風帷帳;荊棘野草叢生,蔓延門窗。怎麼招尤其是替代,真實偷罵而結束。既憂鬱黑暗沉沒在不盡,又含不屈服於無窮。高峰出現嫉妒,在幃恨比長沙;直烈遇到危險,巾幗慘在羽野。自己積蓄辛酸,誰憐夭折?仙雲已經散去,芳趾難以尋。洲迷聚窟,什麼來拒絕死亡的香?海失靈木筏,不能起死回生的藥。眉黛煙青,昨天還是我畫;戒指玉冷,現在請誰溫?鼎爐的剩藥仍然存在,襟淚的餘跡還浸泡。鏡分鸞別,愁開麝月之盒;梳化龍飛,哀折檀說的牙齒。委託金鑲嵌在草叢,拾翠盒在塵埃。鳷鵲樓空,只是在七夕的針;帶斷鴛鴦,誰續五絲的線?更何況是金天屬節,白帝城機構,孤衾有夢,空房間沒有人。桐階月暗,芳魂與倩影同銷;芙蓉帳香殘,嬌喘和細話都沒有。連天衰草,難道蘆葦;遍地動聽的聲音,無不是蟋蟀。露天台階晚砌,穿過門簾不度寒砧;雨荔秋牆,隔院很少聽說怨笛。芳名尚未泯滅,檐前鸚鵡還呼;豔質將滅亡,檻外海棠提前萎縮。捉迷後面,蓮花瓣無聲;鬥草庭院,蘭芳歪曲等。拋殘繡線,銀信彩縷誰裁?褶斷冰絲,金斗御香沒有熨。昨天接受嚴格命令,已趨車而遠登芳園;現在犯慈威,又拄杖而接近拋我棺材。等到聽說蕙棺材被掠,慚愧違背共同洞穴的結盟;石槨成災,慚愧到同灰的責備。你們西風古寺,滯留青燐,落日荒丘,零星白骨。楸榆颯颯,蓬蒿艾草蕭蕭。隔霧墓穴以猿猴,圍繞着煙霧田野而哭鬼。自己爲紅綃帳裏,公子深情;相信黃土隴中,女兒命薄!汝南淚血,斑斑灑向西風;梓澤餘衷,默默訴說憑冷月。啊!固然鬼怪般的成災,難道神卻也嫉妒?箝拉奴之口,探討是否放寬?分析兇悍的媳婦的心,憤怒還未釋放!在你的塵緣雖淺,而玉的卑鄙意圖更大。因蓄念念不忘的思考,不禁止諄諄的問。才知道上帝垂杆,花宮待詔,產生這些蘭花蕙草,死轄芙蓉。聽小丫鬟的話,似乎涉及沒有根據;據濁玉的思考,那麼深爲有依據。呢:從前葉法善攝魂魄來撰寫碑文,李賀受詔而爲記,事情雖然不同的作用。所以相物來配才,若不是聖人,惡是濫嗎他們的地位?相信上帝委託權衡,可以說是最普及到協,或許可以不辜負他所秉賦的。迎合那些不昧的靈,有的升降在這,特別不揣粗俗的話,有污染慧聽。就唱而招致的說:天爲什麼是如此的蒼白啊,乘坐玉虯來遨遊於高大嗎?地上怎麼這樣的茫茫啊,用玉象以降於九泉呢?望着傘蓋的寶劍啊,抑制箕尾的光嗎??排列儀仗而爲前導啊,衛危險虛在旁邊嗎??驅趕豐隆認爲保護從啊,望舒月以臨嗎?聽車軌而伊軋啊,御鸞鵝以徵嗎?聽到馥郁而似無這樣啊,縫紉杜蘅杜認爲喪服呢??劉炫裙裾的閃爍閃爍啊,在第二個認爲宦官嗎?借葳蕤而成壇時啊,蓮花把蠟燭火焰矯正蘭膏嗎??文瓤瓜頭認爲酒杯酒具啊,將醁馨香以浮桂美酒嗎?瞻望雲氣而凝盼啊,彷彿有什麼看??俯身窈窕而寫了啊,恍惚有聽到什麼嗎?期漫無邊際而不會夭亡啊,忍心拋棄我在塵埃嗎??請風廉潔的爲我驅車啊,希望我向帶回家嗎??我心裏爲之感慨啊,徒呼號呼號而做什麼嗎?你安然而長睡啊,難道天運輸的變化在這嗎?後來墓穴而且安穩啊,相反的是,又有什麼變化呢??我還戴腳鐐手銬而懸附啊,靈格我以嘆息來了嗎??來啊停啊,你能來嗎??如果鴻蒙而居,寂靜來處理,雖然面對於此,我也沒有看到。拔煙蘿山,爲步障,在青蒲而密集隊形。警報柳眼的貪眠,釋放心中的蓮花味苦。素女約在桂巖,宓妃迎接在蘭渚。弄玉吹笙,寒簧敲擊。徵召嵩山的妃子,啓驪山的奶奶。龜呈洛水的靈,獸作咸池之舞。暗中赤水啊龍吟,集珍珠林鳳蠢啊。爰格一直真誠,不是籃不營。發端於霞城,還表明在玄圃。已顯微而如果通,又氤氳而突然受阻。離合兮煙雲,空濛霧雨啊。塵霾收斂啊星高,溪山壯麗啊月亮中午。什麼內心的憂慮,如果日夜的栩栩?我於是抽泣悵望,泣涕彷徨。人話啊寂靜,天籟啊篔鍬。鳥驚散而飛,魚咋個以響。誌哀傷是祈禱,禮儀啊一樣。嗚呼哀哉!請享祭! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表