踏莎行(灯花) 踏莎行(燈花)

tà shā xíng dēng huā

曹希蕴 曹希蘊

cáo xī yùn · sòng

标签: 诗词詩詞

jiěqiǎnchóurénnéngtiān

xiēérhǎoshìxiānshī

huàtángshēnchùbànyāoráojiàngshālóngdānshāchì

yǒuyànnánliúgēnzěn

huírěnqīngqīngbié

réncéngxiàngěrbiānyánhuāyǒuxìnrénde

解遣愁人,能添喜气。

些儿好事先施力。

画堂深处伴妖娆,绛纱笼里丹砂赤。

有艳难留,无根怎觅。

几回不忍轻轻别。

玉人曾向耳边言,花有信、人无的。

解遣愁人,能添喜氣。

些兒好事先施力。

畫堂深處伴妖嬈,絳紗籠裏丹砂赤。

有豔難留,無根怎覓。

幾回不忍輕輕別。

玉人曾向耳邊言,花有信、人無的。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

解遣愁人,能添喜气。些孩子喜欢事先施力。画堂深处伴妖娆,绛纱里朱砂红色。有艳难留,无根怎么找。几回忍不住轻轻别。玉人曾向耳边说,花有信、没有人的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考解遣愁人,能添喜氣。些孩子喜歡事先施力。畫堂深處伴妖嬈,絳紗裏硃砂紅色。有豔難留,無根怎麼找。幾回忍不住輕輕別。玉人曾向耳邊說,花有信、沒有人的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

解遣:排遣,使……解闷。愁人:愁苦的人。妖娆:娇媚的样子。绛纱:红色的丝纱。丹砂赤:红色。艳:鲜艳。留:留住。觅:寻找。不忍:舍不得。玉人:美女。曾:曾经。耳边言:耳边说。花有信:花有传递信息的象征。人无的:人没有回应。解遣:排遣,使……解悶。愁人:愁苦的人。妖嬈:嬌媚的樣子。絳紗:紅色的絲紗。丹砂赤:紅色。豔:鮮豔。留:留住。覓:尋找。不忍:捨不得。玉人:美女。曾:曾經。耳邊言:耳邊說。花有信:花有傳遞信息的象徵。人無的:人沒有回應。

赏析

解遣愁人,能添喜气。些孩子喜欢事先施力。画堂深处伴妖娆,绛纱里朱砂红色。有艳难留,无根怎么找。几回忍不住轻轻别。玉人曾向耳边说,花有信、没有人的。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考解遣愁人,能添喜氣。些孩子喜歡事先施力。畫堂深處伴妖嬈,絳紗裏硃砂紅色。有豔難留,無根怎麼找。幾回忍不住輕輕別。玉人曾向耳邊說,花有信、沒有人的。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表