水调歌头·造物巧锺赋 水調歌頭·造物巧鍾賦
造物巧钟赋,新腊报花期。
江梅清瘦,只是洁白逞芳姿。
我欲超群绝类,故学仙家繁杏,秾艳映横枝。
朱粉腻香脸,酒晕著冰肌。
玉堂里,山驿畔,最希奇。
谁将绛蜡笼玉,香雪染胭脂。
好向歌台舞榭,斗取红妆娇面,偎倚韵偏宜。
羌管莫吹动,风月正相知。
造物巧鍾賦,新臘報花期。
江梅清瘦,只是潔白逞芳姿。
我欲超羣絕類,故學仙家繁杏,穠豔映橫枝。
朱粉膩香臉,酒暈著冰肌。
玉堂裏,山驛畔,最希奇。
誰將絳蠟籠玉,香雪染胭脂。
好向歌臺舞榭,鬥取紅妝嬌面,偎倚韻偏宜。
羌管莫吹動,風月正相知。
分享
译文
造物主巧妙钟赋,新、报花期。江梅清瘦,只是纯洁满足美观的姿态。我想超群绝类,所以学仙家繁杏,横枝浓艳石榴花映。朱粉腻香脸,酒晕着冰肌肤。玉堂殿里,山驿背叛,最希奇。谁将绛蜡笼玉,香雪染胭脂。好向歌台舞榭,斗拿红打扮娇美面,依偎在韵偏宜。羌人管没有吹动,风月正相互了解。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考造物主巧妙鍾賦,新、報花期。江梅清瘦,只是純潔滿足美觀的姿態。我想超羣絕類,所以學仙家繁杏,橫枝濃豔石榴花映。朱粉膩香臉,酒暈着冰肌膚。玉堂殿裏,山驛背叛,最希奇。誰將絳蠟籠玉,香雪染胭脂。好向歌臺舞榭,鬥拿紅打扮嬌美面,依偎在韻偏宜。羌人管沒有吹動,風月正相互瞭解。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
造物巧钟赋:赞美自然界的造化之妙。新腊报花期:指新春之际,腊梅报春,花期将至。江梅清瘦:江边的梅花清瘦而洁白。仙家繁杏:指仙界中的繁花似锦的杏花。朱粉腻香脸:形容美女的脸庞白里透红。酒晕著冰肌:形容女子面带微醺之色,肌肤如冰。玉堂里,山驿畔:指高贵的府邸和山间驿站。绛蜡笼玉:指用红蜡包裹的玉。香雪染胭脂:形容雪花飘落,染红了胭脂。歌台舞榭:指歌舞台和舞厅。羌管:古代羌族的一种管乐器。风月相知:指风和月相互了解,比喻人之间情投意合。造物巧鍾賦:讚美自然界的造化之妙。新臘報花期:指新春之際,臘梅報春,花期將至。江梅清瘦:江邊的梅花清瘦而潔白。仙家繁杏:指仙界中的繁花似錦的杏花。朱粉膩香臉:形容美女的臉龐白裏透紅。酒暈著冰肌:形容女子面帶微醺之色,肌膚如冰。玉堂裏,山驛畔:指高貴的府邸和山間驛站。絳蠟籠玉:指用紅蠟包裹的玉。香雪染胭脂:形容雪花飄落,染紅了胭脂。歌臺舞榭:指歌舞臺和舞廳。羌管:古代羌族的一種管樂器。風月相知:指風和月相互瞭解,比喻人之間情投意合。
赏析
造物主巧妙钟赋,新、报花期。江梅清瘦,只是纯洁满足美观的姿态。我想超群绝类,所以学仙家繁杏,横枝浓艳石榴花映。朱粉腻香脸,酒晕着冰肌肤。玉堂殿里,山驿背叛,最希奇。谁将绛蜡笼玉,香雪染胭脂。好向歌台舞榭,斗拿红打扮娇美面,依偎在韵偏宜。羌人管没有吹动,风月正相互了解。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考造物主巧妙鍾賦,新、報花期。江梅清瘦,只是純潔滿足美觀的姿態。我想超羣絕類,所以學仙家繁杏,橫枝濃豔石榴花映。朱粉膩香臉,酒暈着冰肌膚。玉堂殿裏,山驛背叛,最希奇。誰將絳蠟籠玉,香雪染胭脂。好向歌臺舞榭,鬥拿紅打扮嬌美面,依偎在韻偏宜。羌人管沒有吹動,風月正相互瞭解。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考