浣溪沙(柳) 浣溪沙(柳)

huàn xī shā liǔ

曹冠 曹冠

cáo guān · sòng

标签: 诗词詩詞

cuìdàiqiāntiáozhànliú

duōqíngjiěxíngzhōu

zhāngtáibiéhènyōuyōu

湿shīshāngchūnméidàiliǎnfēngyāoróu

yānzhīchóu

翠带千条蘸碧流。

多情不解系行舟。

章台惜别恨悠悠。

湿雨伤春眉黛敛,倚风无力舞腰柔。

丝丝烟缕织离愁。

翠帶千條蘸碧流。

多情不解系行舟。

章臺惜別恨悠悠。

溼雨傷春眉黛斂,倚風無力舞腰柔。

絲絲煙縷織離愁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

翡翠带千条蘸碧流。多情不解系行船。章台珍惜别恨悠悠。水湿伤春眉眉敛,靠风无力舞腰柔。丝丝烟缕织离愁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翡翠帶千條蘸碧流。多情不解系行船。章臺珍惜別恨悠悠。水溼傷春眉眉斂,靠風無力舞腰柔。絲絲煙縷織離愁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

翠带:指柳枝。蘸碧流:柳枝轻拂水面。多情不解系行舟:多情的柳枝却无法系住行船。章台惜别恨悠悠:在章台之地惜别,离恨绵绵。眉黛敛:形容女子皱眉,眉如画眉。倚风无力舞腰柔:依靠风力,无力地舞动柔弱的腰肢。丝丝烟缕织离愁:如同丝缕般的烟雾织成了离愁别绪。翠帶:指柳枝。蘸碧流:柳枝輕拂水面。多情不解系行舟:多情的柳枝卻無法系住行船。章臺惜別恨悠悠:在章臺之地惜別,離恨綿綿。眉黛斂:形容女子皺眉,眉如畫眉。倚風無力舞腰柔:依靠風力,無力地舞動柔弱的腰肢。絲絲煙縷織離愁:如同絲縷般的煙霧織成了離愁別緒。

赏析

翡翠带千条蘸碧流。多情不解系行船。章台珍惜别恨悠悠。水湿伤春眉眉敛,靠风无力舞腰柔。丝丝烟缕织离愁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考翡翠帶千條蘸碧流。多情不解系行船。章臺珍惜別恨悠悠。水溼傷春眉眉斂,靠風無力舞腰柔。絲絲煙縷織離愁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表