酂阳行 酇陽行
春秋书大水,灾患古所评。
去年积行潦,田亩鱼蛙生。
今岁谷翔贵,鼎饪无以烹。
继亦掇原野,草莱不得萌。
剥伐及桑枣,折发连帘甍。
谁家有仓囷,指此为兼并。
头会复箕敛,劝率以为名。
壮强先转徙,羸瘠何经营。
天子忧元元,四郊扬使旌。
朝暮给𫗴粥,军廪阙丰盈。
殍亡与疫死,颠倒投官坑。
坑满弃道傍,腐肉犬豕争。
往往互食噉,欲语心惊魂。
荒村但寂寥,晚日多哭声。
哭哀声不续,饥病焉能哭。
止哭复吞声,清血暗双目。
陇上麦欲黄,寄命在一熟,
麦熟有几何,人稀麦应足。
纵得新麦尝,悲哉旧亲属。
我歌酂阳行,诗成宁忍读。
春秋書大水,災患古所評。
去年積行潦,田畝魚蛙生。
今歲谷翔貴,鼎飪無以烹。
繼亦掇原野,草萊不得萌。
剝伐及桑棗,折發連簾甍。
誰家有倉囷,指此爲兼併。
頭會復箕斂,勸率以爲名。
壯強先轉徙,羸瘠何經營。
天子憂元元,四郊揚使旌。
朝暮給饘粥,軍廩闕豐盈。
殍亡與疫死,顛倒投官坑。
坑滿棄道傍,腐肉犬豕爭。
往往互食噉,欲語心驚魂。
荒村但寂寥,晚日多哭聲。
哭哀聲不續,飢病焉能哭。
止哭復吞聲,清血暗雙目。
隴上麥欲黃,寄命在一熟,
麥熟有幾何,人稀麥應足。
縱得新麥嘗,悲哉舊親屬。
我歌酇陽行,詩成寧忍讀。
分享
译文
《春秋》记载大水,灾难古代所评。去年积流水,稻田鱼蛙生。今年粮价飞涨,鼎来煮熟食没有。继也吸引原野,草地不能萌芽。剥皮伐和桑、枣,挫折连连发帘屋脊。谁家有仓仓,指出这是兼并。头会又聚敛,动员来命名。壮强先转移,瘦弱怎么经营。天子忧虑百姓,四周飘扬使族。早晚给粥,军队官方网丰富。经死亡和瘟疫而死,颠倒投官坑。坑满弃路旁,腐烂的肉犬猪争。往往互相吃噉,想对心惊魂。荒村只是沉寂,晚一天多哭的声音。哭哀声不接,饥饿病怎么能哭。停止哭又忍气吞声,清血暗双眼睛。陇上麦要黄,把生命寄托在一熟,麦熟有多少,人稀麦应满足。放得新麦曾经,悲哉旧亲属。我歌酆阳行,诗成宁可忍受读。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考《春秋》記載大水,災難古代所評。去年積流水,稻田魚蛙生。今年糧價飛漲,鼎來煮熟食沒有。繼也吸引原野,草地不能萌芽。剝皮伐和桑、棗,挫折連連發簾屋脊。誰家有倉倉,指出這是兼併。頭會又聚斂,動員來命名。壯強先轉移,瘦弱怎麼經營。天子憂慮百姓,四周飄揚使族。早晚給粥,軍隊官方網豐富。經死亡和瘟疫而死,顛倒投官坑。坑滿棄路旁,腐爛的肉犬豬爭。往往互相喫噉,想對心驚魂。荒村只是沉寂,晚一天多哭的聲音。哭哀聲不接,飢餓病怎麼能哭。停止哭又忍氣吞聲,清血暗雙眼睛。隴上麥要黃,把生命寄託在一熟,麥熟有多少,人稀麥應滿足。放得新麥曾經,悲哉舊親屬。我歌酆陽行,詩成寧可忍受讀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
《春秋》记载大水,灾难古代所评。去年积流水,稻田鱼蛙生。今年粮价飞涨,鼎来煮熟食没有。继也吸引原野,草地不能萌芽。剥皮伐和桑、枣,挫折连连发帘屋脊。谁家有仓仓,指出这是兼并。头会又聚敛,动员来命名。壮强先转移,瘦弱怎么经营。天子忧虑百姓,四周飘扬使族。早晚给粥,军队官方网丰富。经死亡和瘟疫而死,颠倒投官坑。坑满弃路旁,腐烂的肉犬猪争。往往互相吃噉,想对心惊魂。荒村只是沉寂,晚一天多哭的声音。哭哀声不接,饥饿病怎么能哭。停止哭又忍气吞声,清血暗双眼睛。陇上麦要黄,把生命寄托在一熟,麦熟有多少,人稀麦应满足。放得新麦曾经,悲哉旧亲属。我歌酆阳行,诗成宁可忍受读。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考《春秋》記載大水,災難古代所評。去年積流水,稻田魚蛙生。今年糧價飛漲,鼎來煮熟食沒有。繼也吸引原野,草地不能萌芽。剝皮伐和桑、棗,挫折連連發簾屋脊。誰家有倉倉,指出這是兼併。頭會又聚斂,動員來命名。壯強先轉移,瘦弱怎麼經營。天子憂慮百姓,四周飄揚使族。早晚給粥,軍隊官方網豐富。經死亡和瘟疫而死,顛倒投官坑。坑滿棄路旁,腐爛的肉犬豬爭。往往互相喫噉,想對心驚魂。荒村只是沉寂,晚一天多哭的聲音。哭哀聲不接,飢餓病怎麼能哭。停止哭又忍氣吞聲,清血暗雙眼睛。隴上麥要黃,把生命寄託在一熟,麥熟有多少,人稀麥應滿足。放得新麥曾經,悲哉舊親屬。我歌酆陽行,詩成寧可忍受讀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…