送柯秘书三子归泉应诏 送柯祕書三子歸泉應詔

sòng kē mì shū sān zi guī quán yīng zhào

蔡襄 蔡襄

cài xiāng · sòng

标签: 诗词詩詞

shūgòngguānlínzhāngshísānzishìbàng

xiūtóngkuòsǎngshànyīngduìcuòlèiqúnérxíng

yáozhīchéngjiùzàiěrshíjīnshízàiqiáng

mǐnzhōutàishǒushùchízhúháixiāng

jìnguānzhàoshūxiàjùnguóxuǎn访fǎngxíngshídēngjùnliáng

ránsānziguòpiāoníngqiūshuāng

xiébiānzhóubǎiyàochōngzhāng

jiǔzhīqiánkòuyōumiǎojiǎoténgchùshēngléiláng

yánguīwēnlíngchǎngzhēngfènshélùnduǎnzhǎng

hǎiyīngshàngyúnchūzhǎotiānjiāng

shūduōcáiwǎnwèiyǒuzichuánfāng

chénshēngqiěkànshǎozhěténgshēngguāng

秘书昔共官临漳,时呼三子侍侧傍。

修瞳阔颡善应对,举措不类群儿行。

遥知成就在他日,尔时迄今十载强。

闽州太守无伎术,乞持符竹还故乡。

近观诏书下郡国,选访行实登俊良。

嶷然三子复过我,衣裾飘洒凝秋霜。

各携编轴几百幅,互以理要充词章。

久之潜思叩幽眇,角牙腾触声礌硠。

言归温陵入场屋,争奋笔舌论短长。

海鹰上云出爪翼,天马历地无羁缰。

秘书多才晚未遇,有如此子传义方。

吾徒沉升不须议,且看少者腾声光。

祕書昔共官臨漳,時呼三子侍側傍。

修瞳闊顙善應對,舉措不類羣兒行。

遙知成就在他日,爾時迄今十載強。

閩州太守無伎術,乞持符竹還故鄉。

近觀詔書下郡國,選訪行實登俊良。

嶷然三子復過我,衣裾飄灑凝秋霜。

各攜編軸幾百幅,互以理要充詞章。

久之潛思叩幽眇,角牙騰觸聲礌硠。

言歸溫陵入場屋,爭奮筆舌論短長。

海鷹上雲出爪翼,天馬歷地無羈繮。

祕書多才晚未遇,有如此子傳義方。

吾徒沉升不須議,且看少者騰聲光。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

秘书从前共官临漳,当时把三个儿子在一旁旁。修瞳宽额头善于应对,举止不像小孩子走。遥知成就在将来,那时到现在十年强。闽州太守没有技术,请拿符竹返回故乡。近观察朝廷下诏郡国,选择访问行实登俊良。端庄三子又过我,衣襟飘洒凝秋霜。各自带着编轴近百幅,互以理要充实文章。长久的思索敲在渺小,角牙腾撞声磘冲撞。说回温陵进入考场,争先恐后笔舌论短长。海鹰上云出爪翼,天马历地无羁缰。秘书人才很多晚上没有遇到,有这样子传规范。我们沉升不需要讨论,而且看年轻的奔腾声光。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考祕書從前共官臨漳,當時把三個兒子在一旁旁。修瞳寬額頭善於應對,舉止不像小孩子走。遙知成就在將來,那時到現在十年強。閩州太守沒有技術,請拿符竹返回故鄉。近觀察朝廷下詔郡國,選擇訪問行實登俊良。端莊三子又過我,衣襟飄灑凝秋霜。各自帶着編軸近百幅,互以理要充實文章。長久的思索敲在渺小,角牙騰撞聲磘衝撞。說回溫陵進入考場,爭先恐後筆舌論短長。海鷹上雲出爪翼,天馬歷地無羈繮。祕書人才很多晚上沒有遇到,有這樣子傳規範。我們沉升不需要討論,而且看年輕的奔騰聲光。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

秘书从前共官临漳,当时把三个儿子在一旁旁。修瞳宽额头善于应对,举止不像小孩子走。遥知成就在将来,那时到现在十年强。闽州太守没有技术,请拿符竹返回故乡。近观察朝廷下诏郡国,选择访问行实登俊良。端庄三子又过我,衣襟飘洒凝秋霜。各自带着编轴近百幅,互以理要充实文章。长久的思索敲在渺小,角牙腾撞声磘冲撞。说回温陵进入考场,争先恐后笔舌论短长。海鹰上云出爪翼,天马历地无羁缰。秘书人才很多晚上没有遇到,有这样子传规范。我们沉升不需要讨论,而且看年轻的奔腾声光。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考祕書從前共官臨漳,當時把三個兒子在一旁旁。修瞳寬額頭善於應對,舉止不像小孩子走。遙知成就在將來,那時到現在十年強。閩州太守沒有技術,請拿符竹返回故鄉。近觀察朝廷下詔郡國,選擇訪問行實登俊良。端莊三子又過我,衣襟飄灑凝秋霜。各自帶着編軸近百幅,互以理要充實文章。長久的思索敲在渺小,角牙騰撞聲磘衝撞。說回溫陵進入考場,爭先恐後筆舌論短長。海鷹上雲出爪翼,天馬歷地無羈繮。祕書人才很多晚上沒有遇到,有這樣子傳規範。我們沉升不需要討論,而且看年輕的奔騰聲光。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表