李山英以疾归田客有言山英移书石守道者因摭 李山英以疾歸田客有言山英移書石守道者因摭

lǐ shān yīng yǐ jí guī tián kè yǒu yán shān yīng yí shū shí shǒu dào zhě yīn zhí

蔡襄 蔡襄

cài xiāng · sòng

标签: 诗词詩詞

yǒushǒudàogāngjìnchǒuxiézhíchūtiānxìng

gāoshēnjiànsuǒxiōngzhōngshìshìxiānhòubìng

xiāngchángwèiyǒngguǒyuànzhōngzhíwèizhèng

wénshìshānyīngshūgàozhīyàoxíng

yuējīntiānxiàzuìbiāntóuzhànshǒuqiānghéng

shùfēnhuíhuàyuánnìngqiǎobāngzhèng

shēngmínshīzhíkuìliǎnfánshìruòjiǔhànfāngyǒng

ānkuàizhǎngkōngwànxiāosēnméngqìng

rényǒushēnxùnyánqiánzhějiānghòuzhěgèng

kuàngzhícháotíngshàngkuānjiànjiānróngtiānzishèng

xìngzishǔhuòlièfēngzhānghuòtíngzhèng

xuéshìérruǎnyāohānyou

nǎizhīshānyīngluòluòzhězhīsuīxīnjìng

shìdiāndàonányòngzhìzhǔnshuāishèng

xiánháoshǎoyòuhuòlǎoqiěkùnzhuàngérbìng

jiùlìngguìxiǎnzhūnzhìyóuchùyīnshílínjǐng

jiǔtàntiānděngguāncáoshìbǐng

yóuláizǎizhǔdōumíngyòngshěwéishíqióngmìng

shānyīngguīhènménwàichénchūnjìng

huíkànmínghuànshìōudōuxióngxīnshāngyǒng

吾友守道气刚劲,丑邪扶直出天性。

意高身贱无所发,胸中事事先后并。

襄尝畏其大勇果,愿以中直为得正。

忽闻鲁士李山英,移书告之要力行。

曰今天下最急务,边头战守羌夷横。

异术纷回蠹化原,佞夫欺巧疵邦政。

生民失职餽敛繁,势若久旱方雩禜。

安得快雨洗长空,万物萧森蒙大庆。

古人有以身徇言,前者已僵后者更。

况值朝廷上宽大,苦谏兼容天子圣。

我疾不幸子可属,或列封章或庭诤。

勿学得路世俗儿,软语妖歌日酣蒏。

乃知山英落落者,支革虽疲心逾竞。

予思物理似颠倒,难用智愚准衰盛。

贤豪既少遇又稀,或老且困壮而病。

就令贵显亦迍踬,尤触阴机石临穽。

一思九叹起呼天,何等官曹司是柄。

由来宰主都冥寞,用舍惟时穷达命。

山英归去亦何恨,门外无尘春色净。

回看名宦似浮沤,都把雄心付觞咏。

吾友守道氣剛勁,醜邪扶直出天性。

意高身賤無所發,胸中事事先後並。

襄嘗畏其大勇果,願以中直爲得正。

忽聞魯士李山英,移書告之要力行。

曰今天下最急務,邊頭戰守羌夷橫。

異術紛回蠹化原,佞夫欺巧疵邦政。

生民失職餽斂繁,勢若久旱方雩禜。

安得快雨洗長空,萬物蕭森蒙大慶。

古人有以身徇言,前者已僵後者更。

況值朝廷上寬大,苦諫兼容天子聖。

我疾不幸子可屬,或列封章或庭諍。

勿學得路世俗兒,軟語妖歌日酣醟。

乃知山英落落者,支革雖疲心逾競。

予思物理似顛倒,難用智愚準衰盛。

賢豪既少遇又稀,或老且困壯而病。

就令貴顯亦迍躓,尤觸陰機石臨穽。

一思九嘆起呼天,何等官曹司是柄。

由來宰主都冥寞,用舍惟時窮達命。

山英歸去亦何恨,門外無塵春色淨。

回看名宦似浮漚,都把雄心付觴詠。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我的朋友守道气刚劲,丑吗扶直出天性。意高身贱无所发,胸中事先后都。襄曾经害怕他的勇敢果断,希望以中为得到正确。忽然听到鲁士李山英,写信告诉他要力行。说现在最紧急的事务,边头战守羌夷横。不同纷纷回蠹化原,佞夫欺骗技巧疵邦政。人民失业给敛繁多,如果长时间干旱趋势正是雩祭求雨。怎能快乐雨洗长空,万物萧森林蒙大庆。古人有以自身为说,前面的人已经被后来的更。何况正值朝廷上宽大,苦谏兼容天子圣。我的病不到你可以写,有的列封章有的当庭规劝。不要学习到路世俗儿,软话妖歌唱天时蒏。才知道山英落落的,肢体虽然疲惫心超过竞争。我思考物理似乎颠倒,很难用智愚准盛衰。贤豪已经很少碰上又很少,有的老而且强壮而病困扰。即使显贵也遭到困挫折,尤其触阴机石临陷穽。一想到九叹起喊天,为什么等官曹司这柄。由来宰主管都黑暗寂寞,弃用那时穷达命。山英回去也无憾,门外无尘春色净。回看名宦似浮沤,都把雄心交杯歌咏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我的朋友守道氣剛勁,醜嗎扶直出天性。意高身賤無所發,胸中事先後都。襄曾經害怕他的勇敢果斷,希望以中爲得到正確。忽然聽到魯士李山英,寫信告訴他要力行。說現在最緊急的事務,邊頭戰守羌夷橫。不同紛紛回蠹化原,佞夫欺騙技巧疵邦政。人民失業給斂繁多,如果長時間乾旱趨勢正是雩祭求雨。怎能快樂雨洗長空,萬物蕭森林蒙大慶。古人有以自身爲說,前面的人已經被後來的更。何況正值朝廷上寬大,苦諫兼容天子聖。我的病不到你可以寫,有的列封章有的當庭規勸。不要學習到路世俗兒,軟話妖歌唱天時醟。才知道山英落落的,肢體雖然疲憊心超過競爭。我思考物理似乎顛倒,很難用智愚準盛衰。賢豪已經很少碰上又很少,有的老而且強壯而病困擾。即使顯貴也遭到困挫折,尤其觸陰機石臨陷穽。一想到九嘆起喊天,爲什麼等官曹司這柄。由來宰主管都黑暗寂寞,棄用那時窮達命。山英回去也無憾,門外無塵春色淨。回看名宦似浮漚,都把雄心交杯歌詠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

我的朋友守道气刚劲,丑吗扶直出天性。意高身贱无所发,胸中事先后都。襄曾经害怕他的勇敢果断,希望以中为得到正确。忽然听到鲁士李山英,写信告诉他要力行。说现在最紧急的事务,边头战守羌夷横。不同纷纷回蠹化原,佞夫欺骗技巧疵邦政。人民失业给敛繁多,如果长时间干旱趋势正是雩祭求雨。怎能快乐雨洗长空,万物萧森林蒙大庆。古人有以自身为说,前面的人已经被后来的更。何况正值朝廷上宽大,苦谏兼容天子圣。我的病不到你可以写,有的列封章有的当庭规劝。不要学习到路世俗儿,软话妖歌唱天时蒏。才知道山英落落的,肢体虽然疲惫心超过竞争。我思考物理似乎颠倒,很难用智愚准盛衰。贤豪已经很少碰上又很少,有的老而且强壮而病困扰。即使显贵也遭到困挫折,尤其触阴机石临陷穽。一想到九叹起喊天,为什么等官曹司这柄。由来宰主管都黑暗寂寞,弃用那时穷达命。山英回去也无憾,门外无尘春色净。回看名宦似浮沤,都把雄心交杯歌咏。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我的朋友守道氣剛勁,醜嗎扶直出天性。意高身賤無所發,胸中事先後都。襄曾經害怕他的勇敢果斷,希望以中爲得到正確。忽然聽到魯士李山英,寫信告訴他要力行。說現在最緊急的事務,邊頭戰守羌夷橫。不同紛紛回蠹化原,佞夫欺騙技巧疵邦政。人民失業給斂繁多,如果長時間乾旱趨勢正是雩祭求雨。怎能快樂雨洗長空,萬物蕭森林蒙大慶。古人有以自身爲說,前面的人已經被後來的更。何況正值朝廷上寬大,苦諫兼容天子聖。我的病不到你可以寫,有的列封章有的當庭規勸。不要學習到路世俗兒,軟話妖歌唱天時醟。才知道山英落落的,肢體雖然疲憊心超過競爭。我思考物理似乎顛倒,很難用智愚準盛衰。賢豪已經很少碰上又很少,有的老而且強壯而病困擾。即使顯貴也遭到困挫折,尤其觸陰機石臨陷穽。一想到九嘆起喊天,爲什麼等官曹司這柄。由來宰主管都黑暗寂寞,棄用那時窮達命。山英回去也無憾,門外無塵春色淨。回看名宦似浮漚,都把雄心交杯歌詠。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表