咏史 詠史

yǒng shǐ

鲍照 南北朝 鮑照 南北朝

bào zhào · nán běi cháo

标签: 仕途仕途咏史詠史抒怀抒懷旷达曠達诗词詩詞

dōujīncáixióngsānchuānyǎngshēng

bǎijīnshìmíngjīngyǒugāowèi

jīngchéngshíèrfēiménglín

shìzipiāohuáyīngyóusǒngqīngpèi

míngxīngchénwèixuāngàiyúnzhì

bīnfēnānguāngzhào

hánshǔzàishífánhuáchūnmèi

jūnpíngshēnshìliǎngxiāng

五都矜财雄,三川养声利。

百金不市死,明经有高位。

京城十二衢,飞甍各鳞次。

仕子彯华缨,游客竦轻辔。

明星晨未晞,轩盖已云至。

宾御纷飒沓,鞍马光照地。

寒暑在一时,繁华及春媚。

君平独寂寞,身世两相弃。

五都矜財雄,三川養聲利。

百金不市死,明經有高位。

京城十二衢,飛甍各鱗次。

仕子彯華纓,遊客竦輕轡。

明星晨未晞,軒蓋已雲至。

賓御紛颯沓,鞍馬光照地。

寒暑在一時,繁華及春媚。

君平獨寂寞,身世兩相棄。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

五大都市,自夸财富雄厚,三川一带,热衷于经利追逐。 有钱的富豪,可以不受法律的制裁,明经的士人,能够得到高官厚禄。 京城里,大路四通八达,高耸韵屋脊,像鱼鳞一样密布。 做官的,华美的帽缨随风飘动,闲游的,骑着快于在城中漫步。 凌晨时分,天上依旧繁星闪烁,官宦们的车驾,已如风云般涌入。 宾客与仆从,随之纷至沓来,黑乎乎的土地上映照着鞍于的光芒闪闪。 寒来暑往,似乎只是一瞬,百花纷纷争艳,只趁春光明媚之时。 唯独严君平,甘于寂寞不慕荣利,俗世不用他,他也不求入仕。五大都市,自誇財富雄厚,三川一帶,熱衷於經利追逐。 有錢的富豪,可以不受法律的制裁,明經的士人,能夠得到高官厚祿。 京城裏,大路四通八達,高聳韻屋脊,像魚鱗一樣密佈。 做官的,華美的帽纓隨風飄動,閒遊的,騎着快於在城中漫步。 凌晨時分,天上依舊繁星閃爍,官宦們的車駕,已如風雲般湧入。 賓客與僕從,隨之紛至沓來,黑乎乎的土地上映照着鞍於的光芒閃閃。 寒來暑往,似乎只是一瞬,百花紛紛爭豔,只趁春光明媚之時。 唯獨嚴君平,甘於寂寞不慕榮利,俗世不用他,他也不求入仕。

注释

五都:西汉时以洛阳、邯郸、临淄、宛、成都为五都。 矜(jīn):自夸。 三川:秦郡经,治荥阳(今河南省荥阳县西南),其地有河、洛、伊三水,所以称三川。 养声利:追求经利。 不市轩:不轩于市中。 衢(qú):大道。 飞甍(méng):高耸的屋脊。 鳞次:像鱼鳞一样密布。 彯(piāo):长带摆动的样子。 竦(sǒng):执。 轻辔(pèi):是指善跑的于。辔,辔头,御于索。 轩盖:带篷盖的车,达官贵人所乘。 云至:云涌而来,极言其多。 宾御:宾客和侍者。 飒沓(sà tà):众多的样子。 一时:一时间,刹时。 君平:汉代蜀人严遵,字君平。他在成都以占卜为生,每日得百钱则闭门下帘读《老子》,一生不求仕进。五都:西漢時以洛陽、邯鄲、臨淄、宛、成都爲五都。 矜(jīn):自誇。 三川:秦郡經,治滎陽(今河南省滎陽縣西南),其地有河、洛、伊三水,所以稱三川。 養聲利:追求經利。 不市軒:不軒於市中。 衢(qú):大道。 飛甍(méng):高聳的屋脊。 鱗次:像魚鱗一樣密佈。 彯(piāo):長帶擺動的樣子。 竦(sǒng):執。 輕轡(pèi):是指善跑的於。轡,轡頭,御於索。 軒蓋:帶篷蓋的車,達官貴人所乘。 雲至:雲湧而來,極言其多。 賓御:賓客和侍者。 颯沓(sà tà):衆多的樣子。 一時:一時間,剎時。 君平:漢代蜀人嚴遵,字君平。他在成都以占卜爲生,每日得百錢則閉門下簾讀《老子》,一生不求仕進。

赏析

这首诗作于太始二年(466年),宋孝武帝刘骏死后,世人矜财货、重名利,与坚守寂寞、与世相弃的君平形成强烈的对比,益发显示了世风的奢华、腐朽。作者为了表达对于官僚贵族的强烈憎恶,以及自身对耿直高洁品格的坚守,于是创作了这首诗。 “五都矜财雄,三川养声利。”诗人起笔便尖锐地指出,五都的人以财产雄厚而自尊自大,三川的人好追逐名利。诗人谴责的,不仅仅是五都和三川的人,他谴责的还有高门世族和达官贵人。接下来,这种谴责进一步深入:“百金不市死,明经有高位。”在门阀制度盛行的时代,无疑给他造成沉重的压抑之感。使得自己的抱负无法实现,因而内心充满了孤独与苦闷。 下面八句,对于靠明经而出仕、怀巨金而来游的仕子游客的生活,进行了细致的描写:“京城十二衢,飞甍各鳞次。仕子彯华缨,游客竦轻辔。明星晨未晞,轩盖已云至。宾御纷飒沓,鞍马光照地。”大意是:京城里大路四通八达,高屋似鱼鳞一般密布。做官的帽子上摆动着华美的长缨,游者骑着快马来到京城。在明星未稀的清早,官宦们的车子已云涌而至,色彩斑斓,光照大地。诗人抓住这些具有典型性质的场面,用夸张铺陈的手法,极尽渲染描绘之能事,显示了京城的繁华奢靡和游乐之风的盛行。 紧接着,诗的笔锋一转:“寒暑在一时,繁华及春媚。”寒暑的变化快,因此,如今的繁华兴盛、春光明媚也只是暂时的,散热曲折地透露出寄希望于未来的心绪。 “君平独寂寞,身世两相弃。”唯有严君平不慕荣利,弃绝世俗,甘于寂寞。世不用他,他亦不去求仕进。在成都卖卜为生,每日得百钱则闭门下帘读《老子》,一生不求功名。诗人赞扬贫贱不移的严君平,又不乏自身的身世感慨,借此表达了对仕途不介于心的高旷胸怀和豁达的精神。 这首诗在艺术上是高明的。首先,诗的语言华美而生动。诗中运用“飞甍”、“华缨”、“轻辔”等偏正词组形容达官贵人们的房屋、服饰、马匹,形象鲜明地显露出它们的奢华,用“鳞次”来描绘高屋密布,用“云至”来形容官宦们的车子纷纷而来,其多如云。准确的语言、生动的比喻,使诗句显示出华贵的色彩,将统治阶级醉死梦生的生活暴露无遗。 其次,构思超越凡俗,详略描写恰到好处。诗的大部分极力铺叙渲染京城的豪华与奢侈,只用最后二句写君平的生活,便足以衬托出君平的的寂寞。矜财逐利和安贫乐道的鲜明对照,产生强烈的艺术效果。這首詩作於太始二年(466年),宋孝武帝劉駿死後,世人矜財貨、重名利,與堅守寂寞、與世相棄的君平形成強烈的對比,益發顯示了世風的奢華、腐朽。作者爲了表達對於官僚貴族的強烈憎惡,以及自身對耿直高潔品格的堅守,於是創作了這首詩。 “五都矜財雄,三川養聲利。”詩人起筆便尖銳地指出,五都的人以財產雄厚而自尊自大,三川的人好追逐名利。詩人譴責的,不僅僅是五都和三川的人,他譴責的還有高門世族和達官貴人。接下來,這種譴責進一步深入:“百金不市死,明經有高位。”在門閥制度盛行的時代,無疑給他造成沉重的壓抑之感。使得自己的抱負無法實現,因而內心充滿了孤獨與苦悶。 下面八句,對於靠明經而出仕、懷巨金而來遊的仕子游客的生活,進行了細緻的描寫:“京城十二衢,飛甍各鱗次。仕子彯華纓,遊客竦輕轡。明星晨未晞,軒蓋已雲至。賓御紛颯沓,鞍馬光照地。”大意是:京城裏大路四通八達,高屋似魚鱗一般密佈。做官的帽子上擺動着華美的長纓,遊者騎着快馬來到京城。在明星未稀的清早,官宦們的車子已雲湧而至,色彩斑斕,光照大地。詩人抓住這些具有典型性質的場面,用誇張鋪陳的手法,極盡渲染描繪之能事,顯示了京城的繁華奢靡和遊樂之風的盛行。 緊接着,詩的筆鋒一轉:“寒暑在一時,繁華及春媚。”寒暑的變化快,因此,如今的繁華興盛、春光明媚也只是暫時的,散熱曲折地透露出寄希望於未來的心緒。 “君平獨寂寞,身世兩相棄。”唯有嚴君平不慕榮利,棄絕世俗,甘於寂寞。世不用他,他亦不去求仕進。在成都賣卜爲生,每日得百錢則閉門下簾讀《老子》,一生不求功名。詩人讚揚貧賤不移的嚴君平,又不乏自身的身世感慨,藉此表達了對仕途不介於心的高曠胸懷和豁達的精神。 這首詩在藝術上是高明的。首先,詩的語言華美而生動。詩中運用“飛甍”、“華纓”、“輕轡”等偏正詞組形容達官貴人們的房屋、服飾、馬匹,形象鮮明地顯露出它們的奢華,用“鱗次”來描繪高屋密佈,用“雲至”來形容官宦們的車子紛紛而來,其多如雲。準確的語言、生動的比喻,使詩句顯示出華貴的色彩,將統治階級醉死夢生的生活暴露無遺。 其次,構思超越凡俗,詳略描寫恰到好處。詩的大部分極力鋪敘渲染京城的豪華與奢侈,只用最後二句寫君平的生活,便足以襯托出君平的的寂寞。矜財逐利和安貧樂道的鮮明對照,產生強烈的藝術效果。

← 返回诗文列表