拟行路难·其六 擬行路難·其六

nǐ xíng lù nán qí liù

鲍照 南北朝 鮑照 南北朝

bào zhào · nán běi cháo

标签: 乐府樂府古诗三百首古詩三百首哀歌哀歌失意失意诗词詩詞

duìànnéngshíjiànzhùzhǎngtàn

zhàngshēngshìhuìshí

ānnéngdiéxièchuí

zhìguānháijiāxiū

cháochūqīnháizàiqīn

nòngérchuángqiánkànzhōngzhī

shèngxiánjǐnpínjiànkuàngbèiqiězhí

对案不能食,拔剑击柱长叹息。

丈夫生世会几时?

安能蹀躞垂羽翼!

弃置罢官去,还家自休息。

朝出与亲辞,暮还在亲侧。

弄儿床前戏,看妇机中织。

自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!

對案不能食,拔劍擊柱長嘆息。

丈夫生世會幾時?

安能蹀躞垂羽翼!

棄置罷官去,還家自休息。

朝出與親辭,暮還在親側。

弄兒牀前戲,看婦機中織。

自古聖賢盡貧賤,何況我輩孤且直!

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

对着席案上的美食却难以下咽,拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息。大丈夫一辈子会多长时间?怎么能像蝴蝶六足落地时一样垂下翅膀!放弃罢官离去,不如丢开自己的志向,罢官回家休息,还得与亲人朝夕团聚,共叙天伦之乐。朝出与家人道别,傍晚回家依然在亲人身边。床前玩游戏,看妻子在织布机前织布。自古以来的圣贤都贫穷卑贱的人,何况像我们这样孤高而耿直的人呢! * 此部分翻译来自AI,仅供参考對着席案上的美食卻難以下嚥,拔出寶劍對柱揮舞發出長長的嘆息。大丈夫一輩子會多長時間?怎麼能像蝴蝶六足落地時一樣垂下翅膀!放棄罷官離去,不如丟開自己的志向,罷官回家休息,還得與親人朝夕團聚,共敘天倫之樂。朝出與家人道別,傍晚回家依然在親人身邊。牀前玩遊戲,看妻子在織布機前織布。自古以來的聖賢都貧窮卑賤的人,何況像我們這樣孤高而耿直的人呢! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

①案:一种放食器的小几。又,案,即古“椀”(碗)字。  ②会:能。这句是说一个人生在世上能有多久呢?  ③安能:怎能。蹀躞(diéxiè叠谢):小步行走的样子。这句是说怎么能裹足不前,垂翼不飞呢。  ④弄儿:逗小孩。戏:玩耍。  ⑤孤且直:孤高并且耿直。这二句是说自古以来圣人贤者都贫困不得意,何况像我们这样孤高而耿直的人呢!①案:一種放食器的小几。又,案,即古“椀”(碗)字。  ②會:能。這句是說一個人生在世上能有多久呢?  ③安能:怎能。蹀躞(diéxiè疊謝):小步行走的樣子。這句是說怎麼能裹足不前,垂翼不飛呢。  ④弄兒:逗小孩。戲:玩耍。  ⑤孤且直:孤高並且耿直。這二句是說自古以來聖人賢者都貧困不得意,何況像我們這樣孤高而耿直的人呢!

赏析

对着席案上的美食却难以下咽,拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息。大丈夫一辈子会多长时间?怎么能像蝴蝶六足落地时一样垂下翅膀!放弃罢官离去,不如丢开自己的志向,罢官回家休息,还得与亲人朝夕团聚,共叙天伦之乐。朝出与家人道别,傍晚回家依然在亲人身边。床前玩游戏,看妻子在织布机前织布。自古以来的圣贤都贫穷卑贱的人,何况像我们这样孤高而耿直的人呢! * 此部分翻译来自AI,仅供参考對着席案上的美食卻難以下嚥,拔出寶劍對柱揮舞發出長長的嘆息。大丈夫一輩子會多長時間?怎麼能像蝴蝶六足落地時一樣垂下翅膀!放棄罷官離去,不如丟開自己的志向,罷官回家休息,還得與親人朝夕團聚,共敘天倫之樂。朝出與家人道別,傍晚回家依然在親人身邊。牀前玩遊戲,看妻子在織布機前織布。自古以來的聖賢都貧窮卑賤的人,何況像我們這樣孤高而耿直的人呢! * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表