拟行路难 擬行路難

nǐ xíng lù nán

鲍照 南北朝 鮑照 南北朝

bào zhào · nán běi cháo

标签: 诗词詩詞

chóuérzhì

kuàchūběimén

tóuwàng

dànjiànsōngbǎiyuán

jīngdūndūn

zhōngyǒuniǎomíngjuān

yánshìshíshǔhún

shēngyīnāimíng

máoqiáocuìshìrénkūn

fēizǒushùjiānzhuóchóng

wǎngtiānzizūn

niànshēngbiànhuàfēicháng

zhōngxīnchuàngnéngyán

愁思忽而至,

跨马出北门。

举头四顾望,

但见松柏园。

荆棘郁蹲蹲。

中有一鸟名杜鹃,

言是古时蜀帝魂。

声音哀苦鸣不息,

羽毛憔悴似人髡。

飞走树间啄虫蚁,

岂忆往日天子尊。

念此死生变化非常理,

中心恻怆不能言。

愁思忽而至,

跨馬出北門。

舉頭四顧望,

但見松柏園。

荊棘鬱蹲蹲。

中有一鳥名杜鵑,

言是古時蜀帝魂。

聲音哀苦鳴不息,

羽毛憔悴似人髡。

飛走樹間啄蟲蟻,

豈憶往日天子尊。

念此死生變化非常理,

中心惻愴不能言。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

愁思忽然而来,骑着马出了北门。抬头四观望,只见松柏园。荆棘郁蹲蹲。中有一种鸟叫杜鹃,说是古时候蜀皇帝灵魂。声音悲哀鸣叫不停,羽毛似人剃去头发憔悴。飞行在树上啄虫蚁,怎么回忆过去天子尊。念这死生变化不是常理,心中悲怆不能说话。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考愁思忽然而來,騎着馬出了北門。抬頭四觀望,只見松柏園。荊棘鬱蹲蹲。中有一種鳥叫杜鵑,說是古時候蜀皇帝靈魂。聲音悲哀鳴叫不停,羽毛似人剃去頭髮憔悴。飛行在樹上啄蟲蟻,怎麼回憶過去天子尊。念這死生變化不是常理,心中悲愴不能說話。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

愁思忽然而来,骑着马出了北门。抬头四观望,只见松柏园。荆棘郁蹲蹲。中有一种鸟叫杜鹃,说是古时候蜀皇帝灵魂。声音悲哀鸣叫不停,羽毛似人剃去头发憔悴。飞行在树上啄虫蚁,怎么回忆过去天子尊。念这死生变化不是常理,心中悲怆不能说话。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考愁思忽然而來,騎着馬出了北門。抬頭四觀望,只見松柏園。荊棘鬱蹲蹲。中有一種鳥叫杜鵑,說是古時候蜀皇帝靈魂。聲音悲哀鳴叫不停,羽毛似人剃去頭髮憔悴。飛行在樹上啄蟲蟻,怎麼回憶過去天子尊。念這死生變化不是常理,心中悲愴不能說話。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表