春日行 春日行
献岁发,吾将行。
春山茂,春日明。
园中鸟,多嘉声。
梅始发,柳始青。
泛舟舻,齐棹惊。
奏《采菱》,歌《鹿鸣》。
风微起,波微生。
弦亦发,酒亦倾。
入莲池,折桂枝。
芳袖动,芬叶披。
两相思,两不知。
獻歲發,吾將行。
春山茂,春日明。
園中鳥,多嘉聲。
梅始發,柳始青。
泛舟艫,齊棹驚。
奏《採菱》,歌《鹿鳴》。
風微起,波微生。
弦亦發,酒亦傾。
入蓮池,折桂枝。
芳袖動,芬葉披。
兩相思,兩不知。
分享
译文
在新年伊始之时,我将出发春游。郊外我所见到的春光是如此明媚:百草绿缛争茂,万木欣荣葳蕤,千山万岭都披上了青春的绿装。光明灿烂的春晖,洒满绿色大地,焕然成彩,暖气融融。园林中到处莺声燕语,鸣声清脆,仿佛一曲曲悦耳动听的春歌。红梅在春风中率先怒放,向人间报告春的信息。含烟惹雾的杨柳枝条,已纷纷生出嫩芽,渐渐由黄转青。春游的人们来到烟波浩渺的水上,荡起了龙舟画舫,他们整齐地举起桨片,使劲地划呀划呀;船儿飞快地在水上滑行,水鸟被惊得扑翅飞向两岸。人们不禁心旷神怡,逸兴遄飞,在船上奏起了江南的《采菱》曲,音调流转柔婉;时而又唱起古老的《鹿鸣》歌,情韵和雅古朴。和煦的春风吹皱了一池春水,泛起层层涟漪;人们在弦歌声中频频举杯祝酒,尽情痛饮。女子们荡开双桨,时而没入一片荷叶田田的池里,时而又傍岸攀折那尚未开花的桂枝。随着她们透着香气的罗袖频频挥动,船儿便轻快地前进,那些芬芳的水草叶子纷纷地向两边倒伏让路。春游中的青年男女彼此产生了爱慕相思,两方都钟情于对方,又都不知道对方同时也在相思中。在新年伊始之時,我將出發春遊。郊外我所見到的春光是如此明媚:百草綠縟爭茂,萬木欣榮葳蕤,千山萬嶺都披上了青春的綠裝。光明燦爛的春暉,灑滿綠色大地,煥然成彩,暖氣融融。園林中到處鶯聲燕語,鳴聲清脆,彷彿一曲曲悅耳動聽的春歌。紅梅在春風中率先怒放,向人間報告春的信息。含煙惹霧的楊柳枝條,已紛紛生出嫩芽,漸漸由黃轉青。春遊的人們來到煙波浩渺的水上,蕩起了龍舟畫舫,他們整齊地舉起槳片,使勁地劃呀劃呀;船兒飛快地在水上滑行,水鳥被驚得撲翅飛向兩岸。人們不禁心曠神怡,逸興遄飛,在船上奏起了江南的《採菱》曲,音調流轉柔婉;時而又唱起古老的《鹿鳴》歌,情韻和雅古樸。和煦的春風吹皺了一池春水,泛起層層漣漪;人們在絃歌聲中頻頻舉杯祝酒,盡情痛飲。女子們盪開雙槳,時而沒入一片荷葉田田的池裏,時而又傍岸攀折那尚未開花的桂枝。隨着她們透着香氣的羅袖頻頻揮動,船兒便輕快地前進,那些芬芳的水草葉子紛紛地向兩邊倒伏讓路。春遊中的青年男女彼此產生了愛慕相思,兩方都鍾情於對方,又都不知道對方同時也在相思中。
注释
①献岁:即岁首,一年之始。《楚辞·招魂》:“献岁发春兮,泪吾南征。” ②吾将行:是借用《楚辞·涉江》:“忽乎吾将行兮”中的成句,在此谓“我将出发春游”。 ③嘉声:形容鸟的鸣叫声十分动听。 ④齐棹:整齐地举起船浆。①獻歲:即歲首,一年之始。《楚辭·招魂》:“獻歲發春兮,淚吾南征。” ②吾將行:是借用《楚辭·涉江》:“忽乎吾將行兮”中的成句,在此謂“我將出發春遊”。 ③嘉聲:形容鳥的鳴叫聲十分動聽。 ④齊棹:整齊地舉起船漿。
赏析
在新年伊始之时,我将出发春游。春山茂,光明灿烂的春晖,洒满绿色大地,焕然成彩,暖气融融。园中鸟,红梅在春风中率先怒放,向人间报告春的信息。梅开始,渐渐由黄转青。船舫,他们整齐地举起桨片,使劲地划呀划呀;船儿飞快地在水上滑行,水鸟被惊得扑翅飞向两岸。演奏《采菱》,歌唱《鹿鸣》。风微起,泛起层层涟漪。弦也发,尽情痛饮。进莲花池,时而又傍岸攀折那尚未开花的桂枝。芳袖动,那些芬芳的水草叶子纷纷地向两边倒伏让路。两相思,又都不知道对方同时也在相思中。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考在新年伊始之時,我將出發春遊。春山茂,光明燦爛的春暉,灑滿綠色大地,煥然成彩,暖氣融融。園中鳥,紅梅在春風中率先怒放,向人間報告春的信息。梅開始,漸漸由黃轉青。船舫,他們整齊地舉起槳片,使勁地劃呀劃呀;船兒飛快地在水上滑行,水鳥被驚得撲翅飛向兩岸。演奏《採菱》,歌唱《鹿鳴》。風微起,泛起層層漣漪。弦也發,盡情痛飲。進蓮花池,時而又傍岸攀折那尚未開花的桂枝。芳袖動,那些芬芳的水草葉子紛紛地向兩邊倒伏讓路。兩相思,又都不知道對方同時也在相思中。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考