送江子恭三首 送江子恭三首

sòng jiāng zi gōng sān shǒu

白玉蟾 白玉蟾

bái yù chán · sòng

标签: 诗词詩詞

zidàoqiānshānxìnzhōusǔnyòuguīxiū

shùchéngxiéfēngpiànluòhuāniǎochóu

便biànwèiruǎnláixiāngbànchìsōngyóu

niányuèdàopéngláijīndān

子到铅山我信州,笋舆轧又归休。

数程细雨斜风路,一片落花啼鸟愁。

何必便为阮籍哭,不来相伴赤松游。

他年月日到蓬莱去,一粒金丹汝去不。

子到鉛山我信州,筍輿軋又歸休。

數程細雨斜風路,一片落花啼鳥愁。

何必便爲阮籍哭,不來相伴赤松遊。

他年月日到蓬萊去,一粒金丹汝去不。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

你到我信州铅山,笋车轧又回来休息。几程细雨斜风路,一片落花啼鸟愁。何必便是阮籍哭,不来相伴赤松游。其他年月日到蓬莱离开,一粒金丹你不去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你到我信州鉛山,筍車軋又回來休息。幾程細雨斜風路,一片落花啼鳥愁。何必便是阮籍哭,不來相伴赤松遊。其他年月日到蓬萊離開,一粒金丹你不去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

铅山:今江西省上饶市;信州:今江西省上饶市;笋舆:用竹蔑编成的轿子;轧:声音;休:休息;阮籍:三国时期魏国文学家,以醉酒而著名;赤松:传说中的仙人;蓬莱:传说中的仙境;金丹:道教中指能使人成仙的药丸。鉛山:今江西省上饒市;信州:今江西省上饒市;筍輿:用竹蔑編成的轎子;軋:聲音;休:休息;阮籍:三國時期魏國文學家,以醉酒而著名;赤松:傳說中的仙人;蓬萊:傳說中的仙境;金丹:道教中指能使人成仙的藥丸。

赏析

你到我信州铅山,笋车轧又回来休息。几程细雨斜风路,一片落花啼鸟愁。何必便是阮籍哭,不来相伴赤松游。其他年月日到蓬莱离开,一粒金丹你不去。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你到我信州鉛山,筍車軋又回來休息。幾程細雨斜風路,一片落花啼鳥愁。何必便是阮籍哭,不來相伴赤松遊。其他年月日到蓬萊離開,一粒金丹你不去。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表