郊原晚望怀李秘书 郊原晚望懷李祕書
归鸟入平野,寒云在远村。
徒令睇望久,不复见王孙。
歸鳥入平野,寒雲在遠村。
徒令睇望久,不復見王孫。
分享
译文
归鸟进入平原,冷云在遥远村庄。徒令斜视长期,再也不见了王孙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考歸鳥進入平原,冷雲在遙遠村莊。徒令斜視長期,再也不見了王孫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
归鸟:归巢的鸟儿。平野:平坦的田野。寒云:寒冷的云朵。远村:远处的村庄。王孙:古代对贵族后代的尊称,此处指李秘书。睇望:远望。此诗表达了诗人对李秘书的思念之情。歸鳥:歸巢的鳥兒。平野:平坦的田野。寒雲:寒冷的雲朵。遠村:遠處的村莊。王孫:古代對貴族後代的尊稱,此處指李祕書。睇望:遠望。此詩表達了詩人對李祕書的思念之情。
赏析
归鸟进入平原,冷云在遥远村庄。徒令斜视长期,再也不见了王孙。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考歸鳥進入平原,冷雲在遙遠村莊。徒令斜視長期,再也不見了王孫。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考