秀野以喜无多屋宇幸不碍云山为韵赋诗熹伏读佳作率尔攀和韵剧思悭无复律吕笑览之余赐以斤斧幸甚 其八 秀野以喜無多屋宇幸不礙雲山爲韻賦詩熹伏讀佳作率爾攀和韻劇思慳無復律呂笑覽之餘賜以斤斧幸甚 其八

xiù yě yǐ xǐ wú duō wū yǔ xìng bù ài yún shān wèi yùn fù shī xī fú dú jiā zuò lǜ ěr pān hé yùn jù sī qiān wú fù lǜ lǚ xiào lǎn zhī yú cì yǐ jīn fǔ xìng shèn qí bā

朱熹 宋代 朱熹 宋代

zhū xī · sòng dài

标签: 诗词詩詞

qīngshānbèiyángjǐnggōngsuǒài

tángluòshíqiānzuòjiědài

lánfēnyǒuchùniǎozhīài

láihuì

青山背夕阳,兹景公所爱。

虚堂日落时,迁坐一解带。

岚分疑有处,鸟度知无碍。

须臾暮色来,默默无与会。

青山背夕陽,茲景公所愛。

虛堂日落時,遷坐一解帶。

嵐分疑有處,鳥度知無礙。

須臾暮色來,默默無與會。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

青山背负夕阳余晖,这里景色正是公所喜爱。空旷的厅堂里,太阳落下时,我换了个地方坐着,解下衣带。山岚分成若干处,鸟儿飞过似乎没有阻碍。不久,暮色降临,我默默地没有参与。青山揹負夕陽餘暉,這裏景色正是公所喜愛。空曠的廳堂裏,太陽落下時,我換了個地方坐着,解下衣帶。山嵐分成若干處,鳥兒飛過似乎沒有阻礙。不久,暮色降臨,我默默地沒有參與。

注释

1. 秀野:秀美的田野。2. 公所爱:此处指朱熹喜欢此景。3. 迁坐:换了个地方坐着。4. 解带:解开衣带,意指轻松舒适。5. 岚分:山岚分成若干处,形容景色层次分明。6. 鸟度:鸟儿飞过。7. 须臾:不久。8. 暮色:傍晚的黑暗。1. 秀野:秀美的田野。2. 公所愛:此處指朱熹喜歡此景。3. 遷坐:換了個地方坐着。4. 解帶:解開衣帶,意指輕鬆舒適。5. 嵐分:山嵐分成若干處,形容景色層次分明。6. 鳥度:鳥兒飛過。7. 須臾:不久。8. 暮色:傍晚的黑暗。

赏析

这首诗描绘了作者在秀野之地欣赏夕阳美景的情景。通过描写青山、夕阳、虚堂、岚分、鸟度等自然元素,展现了作者对自然景色的热爱与赞叹。诗中‘须臾暮色来,默默无与会’一句,流露出作者对美景的留恋和对时光流逝的感慨,情感真挚而深沉。這首詩描繪了作者在秀野之地欣賞夕陽美景的情景。通過描寫青山、夕陽、虛堂、嵐分、鳥度等自然元素,展現了作者對自然景色的熱愛與讚歎。詩中‘須臾暮色來,默默無與會’一句,流露出作者對美景的留戀和對時光流逝的感慨,情感真摯而深沉。

← 返回诗文列表