折桂令·过多景楼 折桂令·過多景樓

zhé guì lìng guò duō jǐng lóu

周文质 周文質

zhōu wén zhì · yuán

标签: 写景寫景思念思念春天春天

tāotāochūnshuǐdōngliú

tiānkuòyúnxiánshùmiǎoqínyōu

shānyuǎnhéngméipíngxiāoxuěyuèquēchéngōu

táoruǐhóngzhuāngkǒuhuābáidiǎnjiāngtóu

chùchóu

rénbiécénglóu宿zhōu

滔滔春水东流。

天阔云闲,树渺禽幽。

山远横眉,波平消雪,月缺沉钩。

桃蕊红妆渡口,梨花白点江头。

何处离愁?

人别层楼,我宿孤舟。

滔滔春水東流。

天闊雲閒,樹渺禽幽。

山遠橫眉,波平消雪,月缺沉鉤。

桃蕊紅妝渡口,梨花白點江頭。

何處離愁?

人別層樓,我宿孤舟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

滔滔春水向东流去,衬得天空分外广阔,飘着的朵朵白云也是如此悠闲,在树梢上停栖着鸟儿远山仿佛美人的眉黛一般,起伏有致,水面上一片平静,积雪渐渐融化,正是月缺时分,形似沉钩这渡口,有桃蕊红妆点缀,有白色梨花渲染。我的离愁在哪里?别人的离别只是短暂,而我却如此漂泊,独自借宿孤舟中。滔滔春水向東流去,襯得天空分外廣闊,飄着的朵朵白雲也是如此悠閒,在樹梢上停棲着鳥兒遠山彷彿美人的眉黛一般,起伏有致,水面上一片平靜,積雪漸漸融化,正是月缺時分,形似沉鉤這渡口,有桃蕊紅妝點綴,有白色梨花渲染。我的離愁在哪裏?別人的離別只是短暫,而我卻如此漂泊,獨自借宿孤舟中。

注释

天阔云闲:天空辽阔,云儿也散去了。 横眉:美人的眉黛。 消雪:积雪渐渐融化。 桃蕊红妆渡口:用桃花装扮过的渡口。天闊雲閒:天空遼闊,雲兒也散去了。 橫眉:美人的眉黛。 消雪:積雪漸漸融化。 桃蕊紅妝渡口:用桃花裝扮過的渡口。

赏析

“多景楼”是江苏省镇江市的一处寺内建筑,具其之所心被称为“多景”,也是因为它建在山上,地势高,万事万物都可尽收眼底。诗人登高望远,前文极写所见景色之美,最后三句一问一答道出哀情,可见此曲采用的是以乐景反衬哀的情的手法。 前三句写的是整体感受,春水东去,天空辽远、闲云飘散,视野极其开阔,那树显得对么渺远,那鸟仿佛也都消失了踪迹。就像是一种脱离尘嚣的展望,一片豁然开朗。接着具体写了所见景物:山如黛、水如镜、月缺似沉钩,寓意白昼将尽。诗人依次运用了“阔”“闲”“渺”“幽”以及“远”“平”“缺”等加以刻画,句式倒装,使景物描写细腻生动。 再把视线住下,桃花梨花红白相间的景色下是那“渡口”和“江水”,曲至此,已经透出离别之情。尾三句便点出真意:“何处离愁?人别层楼,我宿孤舟。“有如蜻蜓点水一点而出,让原本沉浸的乐景中的人,哀感顿生。“多景樓”是江蘇省鎮江市的一處寺內建築,具其之所心被稱爲“多景”,也是因爲它建在山上,地勢高,萬事萬物都可盡收眼底。詩人登高望遠,前文極寫所見景色之美,最後三句一問一答道出哀情,可見此曲採用的是以樂景反襯哀的情的手法。 前三句寫的是整體感受,春水東去,天空遼遠、閒雲飄散,視野極其開闊,那樹顯得對麼渺遠,那鳥彷彿也都消失了蹤跡。就像是一種脫離塵囂的展望,一片豁然開朗。接着具體寫了所見景物:山如黛、水如鏡、月缺似沉鉤,寓意白晝將盡。詩人依次運用了“闊”“閒”“渺”“幽”以及“遠”“平”“缺”等加以刻畫,句式倒裝,使景物描寫細膩生動。 再把視線住下,桃花梨花紅白相間的景色下是那“渡口”和“江水”,曲至此,已經透出離別之情。尾三句便點出真意:“何處離愁?人別層樓,我宿孤舟。“有如蜻蜓點水一點而出,讓原本沉浸的樂景中的人,哀感頓生。

← 返回诗文列表