谷初忝谏垣今宪长薛公方在西阁知奖隆异以四韵代述荣感 谷初忝諫垣今憲長薛公方在西閣知獎隆異以四韻代述榮感
旧诗常得在高吟,不奈公心爱苦心。
道自琐闱言下振,
恩从仙殿对回深。
流年渐觉霜欺鬓,至药能教土化金。
自拂青萍知有地,斋诚旦夕望为霖。
舊詩常得在高吟,不奈公心愛苦心。
道自瑣闈言下振,
恩從仙殿對回深。
流年漸覺霜欺鬢,至藥能教土化金。
自拂青萍知有地,齋誠旦夕望爲霖。
分享
译文
原诗经常得到在高吟,不怎么您心爱苦心。道自琐考场说下振,恩从仙殿回答回深。流年渐渐觉得欺骗鬓霜,至药能教土化金。自拂青萍知道有个地方,斋确实早晚望为连续。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考原詩經常得到在高吟,不怎麼您心愛苦心。道自瑣考場說下振,恩從仙殿回答回深。流年漸漸覺得欺騙鬢霜,至藥能教土化金。自拂青萍知道有個地方,齋確實早晚望爲連續。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘谷初忝谏垣’指诗人初入仕途,曾担任谏官,‘宪长’指薛公担任的官职。‘西阁’指薛公办公的地方。‘四韵’指诗的韵脚。‘琐闱’指朝廷的宫门。‘仙殿’指皇帝的宫殿。‘青萍’比喻自己,‘霖’指及时雨。詩中‘谷初忝諫垣’指詩人初入仕途,曾擔任諫官,‘憲長’指薛公擔任的官職。‘西閣’指薛公辦公的地方。‘四韻’指詩的韻腳。‘瑣闈’指朝廷的宮門。‘仙殿’指皇帝的宮殿。‘青萍’比喻自己,‘霖’指及時雨。
赏析
原诗经常得到在高吟,不怎么您心爱苦心。道自琐考场说下振,恩从仙殿回答回深。流年渐渐觉得欺骗鬓霜,至药能教土化金。自拂青萍知道有个地方,斋确实早晚望为连续。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考原詩經常得到在高吟,不怎麼您心愛苦心。道自瑣考場說下振,恩從仙殿回答回深。流年漸漸覺得欺騙鬢霜,至藥能教土化金。自拂青萍知道有個地方,齋確實早晚望爲連續。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考