感兴 感興
禾黍不阳艳,竞栽桃李春。
翻令力耕者,半作卖花人。
禾黍不陽豔,競栽桃李春。
翻令力耕者,半作賣花人。
分享
译文
粮食不阳艳,竞争栽桃李春。翻耕田的命令,半作卖花的人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考糧食不陽豔,競爭栽桃李春。翻耕田的命令,半作賣花的人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗通过对春日桃李与禾黍的对比,讽刺了当时社会上趋炎附势的风气。'禾黍'指的是粮食作物,'阳艳'指春光明媚,'竞栽桃李春'意指人们纷纷种植桃李来追求春天的美景。'力耕者'指辛勤耕作的农民,'卖花人'则是指那些以卖花为生的人。诗句表达了诗人对于这种现象的感慨与批判。此詩通過對春日桃李與禾黍的對比,諷刺了當時社會上趨炎附勢的風氣。'禾黍'指的是糧食作物,'陽豔'指春光明媚,'競栽桃李春'意指人們紛紛種植桃李來追求春天的美景。'力耕者'指辛勤耕作的農民,'賣花人'則是指那些以賣花爲生的人。詩句表達了詩人對於這種現象的感慨與批判。
赏析
粮食不阳艳,竞争栽桃李春。翻耕田的命令,半作卖花的人。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考糧食不陽豔,競爭栽桃李春。翻耕田的命令,半作賣花的人。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考