岳鄂王墓 嶽鄂王墓

yuè è wáng mù

赵孟𫖯 趙孟頫

zhào mèng fǔ · yuán

标签: 同情同情咏史怀古詠史懷古悼亡悼亡诗词詩詞

èwángfénshàngcǎoqiūhuāngliángshíshòuwēi

nánjūnchénqīngshèzhōngyuánlǎowàngjīng

yīngxióngjiētiānxiàzhōngfēnsuìzhī

xiàng西shuǐguāngshānshèngbēi

鄂王坟上草离离,秋日荒凉石兽危。

南渡君臣轻社稷,中原父老望旌旗。

英雄已死嗟何及,天下中分遂不支。

莫向西湖歌此曲,水光山色不胜悲。

鄂王墳上草離離,秋日荒涼石獸危。

南渡君臣輕社稷,中原父老望旌旗。

英雄已死嗟何及,天下中分遂不支。

莫向西湖歌此曲,水光山色不勝悲。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

秋日的岳飞墓,只有茂盛的野草和庄严屹立的石兽。 南渡君臣轻视国家,可中原父老还在盼望着南宋大军的到来。 英雄被害,后悔叹息已来不及,从此国家被分割为南北两半,而南宋的半壁江山也不能支持,终于灭亡。 不要向西湖吟唱此诗,面对这样的景致无从吟起。秋日的岳飛墓,只有茂盛的野草和莊嚴屹立的石獸。 南渡君臣輕視國家,可中原父老還在盼望着南宋大軍的到來。 英雄被害,後悔嘆息已來不及,從此國家被分割爲南北兩半,而南宋的半壁江山也不能支持,終於滅亡。 不要向西湖吟唱此詩,面對這樣的景緻無從吟起。

注释

⑴岳鄂王墓:即岳飞墓。在杭州西湖边栖霞岭下,岳飞于绍兴十一年(1142年)被权奸秦桧等阴谋杀害。宋宁宗嘉泰四年(1204年),追封为鄂王。 ⑵离离:野草茂盛的样子。 ⑶石兽危:石兽庄严屹立。石兽,指墓前的石马之类。危,高耸屹立的样子。 ⑷南渡君臣:指以宋高宗赵构为代表的统治集团。北宋亡后,高宗渡过长江,迁于南方,建都临安(今杭州),史称南渡。 ⑸社稷:指国家。社,土地神。稷,谷神。 ⑹望旌旗:意为盼望南宋大军到来。旌旗,代指军队。 ⑺嗟何及:后悔叹息已来不及。 ⑻天下中分遂不支:意为从此国家被分割为南北两半,而南宋的半壁江山也不能支持,终于灭亡。 参考资料: 1、 张国动.中国历代讽刺诗选注:文化艺术出版社,2012:328-329 2、 罗荣本.西湖景观诗选:浙江工商大学出版社,2013:199-200⑴嶽鄂王墓:即岳飛墓。在杭州西湖邊棲霞嶺下,岳飛於紹興十一年(1142年)被權奸秦檜等陰謀殺害。宋寧宗嘉泰四年(1204年),追封爲鄂王。 ⑵離離:野草茂盛的樣子。 ⑶石獸危:石獸莊嚴屹立。石獸,指墓前的石馬之類。危,高聳屹立的樣子。 ⑷南渡君臣:指以宋高宗趙構爲代表的統治集團。北宋亡後,高宗渡過長江,遷於南方,建都臨安(今杭州),史稱南渡。 ⑸社稷:指國家。社,土地神。稷,穀神。 ⑹望旌旗:意爲盼望南宋大軍到來。旌旗,代指軍隊。 ⑺嗟何及:後悔嘆息已來不及。 ⑻天下中分遂不支:意爲從此國家被分割爲南北兩半,而南宋的半壁江山也不能支持,終於滅亡。 參考資料: 1、 張國動.中國曆代諷刺詩選注:文化藝術出版社,2012:328-329 2、 羅榮本.西湖景觀詩選:浙江工商大學出版社,2013:199-200

赏析

作者:佚名 岳飞 是千古奇冤,历来有许多题咏、凭吊,这首却尤为沉痛。 赵孟𫖯 是宋朝的宗室,带有皇家血统,自然对宋朝的灭亡有比常人更近距离的体会。此时宋朝已经灭亡,宋人诗里常见的对敌人的叫嚣怒骂、挑战决斗已经不见了,取而代之的是“英雄已死嗟何及,天下中分遂不支”的无奈,对于此时的局势,再没翻身的可能了。 或许正因为赵孟𫖯看破这层,元至元二十三年(1286年)行台侍御史程钜夫“奉诏搜访遗逸于江南”,赵孟𫖯当仁不让、毫不推辞,到了京城立即受到元世祖的接见。元世祖赞赏其才貌,惊呼为“神仙中人”,给予种种礼遇。此后官运亨通,做到了翰林学士承旨、荣禄大夫,官居从一品。当时指责赵孟𫖯的人不少,但今人当更宽容地看待。宋朝廷已经成了那样,赵孟𫖯已不能有什么作为。读书做官是当时士人的必由之路,隐居不仕固然是选择,积极有为又也无过错,不过无论怎么辩白,总有苛刻的评论不放过他,想把他牢牢钉在耻辱柱上。在元朝的诸多诗词中,这是首好诗,不能因人废言。 参考资料: 1、 钱仲联.元明清诗鉴赏辞典(辽金元明):上海辞书出版社,2001:104-105 2、 张国动.中国历代讽刺诗选注:文化艺术出版社,2012:328-329 3、 黄岳洲.中国古代文学名篇鉴赏辞典(下卷):华语教学出版社,2013:1018 作者:佚名 这是一首怀古七律。此诗以岳坟的荒凉景象起兴,表达了对 岳飞 不幸遭遇的深切同情。并由此而联想到南宋君臣不顾国家社稷与中原父老,偏安东南一隅,以致最终酿成亡国惨剧。作为宋宗室, 赵孟𫖯 于亡国之际,面对岳坟追寻南宋衰亡之因,就不仅仅是客观的理性认识了。此诗结尾两句,即蕴涵着诗人无尽的家国之思、亡国之恨。作者:佚名 岳飛 是千古奇冤,歷來有許多題詠、憑弔,這首卻尤爲沉痛。 趙孟頫 是宋朝的宗室,帶有皇家血統,自然對宋朝的滅亡有比常人更近距離的體會。此時宋朝已經滅亡,宋人詩裏常見的對敵人的叫囂怒罵、挑戰決鬥已經不見了,取而代之的是“英雄已死嗟何及,天下中分遂不支”的無奈,對於此時的局勢,再沒翻身的可能了。 或許正因爲趙孟頫看破這層,元至元二十三年(1286年)行臺侍御史程鉅夫“奉詔搜訪遺逸於江南”,趙孟頫當仁不讓、毫不推辭,到了京城立即受到元世祖的接見。元世祖讚賞其才貌,驚呼爲“神仙中人”,給予種種禮遇。此後官運亨通,做到了翰林學士承旨、榮祿大夫,官居從一品。當時指責趙孟頫的人不少,但今人當更寬容地看待。宋朝廷已經成了那樣,趙孟頫已不能有什麼作爲。讀書做官是當時士人的必由之路,隱居不仕固然是選擇,積極有爲又也無過錯,不過無論怎麼辯白,總有苛刻的評論不放過他,想把他牢牢釘在恥辱柱上。在元朝的諸多詩詞中,這是首好詩,不能因人廢言。 參考資料: 1、 錢仲聯.元明清詩鑑賞辭典(遼金元明):上海辭書出版社,2001:104-105 2、 張國動.中國曆代諷刺詩選注:文化藝術出版社,2012:328-329 3、 黃嶽洲.中國古代文學名篇鑑賞辭典(下卷):華語教學出版社,2013:1018 作者:佚名 這是一首懷古七律。此詩以岳墳的荒涼景象起興,表達了對 岳飛 不幸遭遇的深切同情。並由此而聯想到南宋君臣不顧國家社稷與中原父老,偏安東南一隅,以致最終釀成亡國慘劇。作爲宋宗室, 趙孟頫 於亡國之際,面對岳墳追尋南宋衰亡之因,就不僅僅是客觀的理性認識了。此詩結尾兩句,即蘊涵着詩人無盡的家國之思、亡國之恨。

← 返回诗文列表