书斋雪后 書齋雪後

shū zhāi xuě hòu

赵嘏 趙嘏

zhào gǔ · táng

标签: 诗词詩詞

yōngzuòmáoyánchūnqíngchū

wēifēngtáojìngshuǎngguīpiāozhì

pínshífēngxuějiùjǐngjīnzhì

shùnuǎngāoniǎoláichuāngxiánshǔyúnchū

xiāngyáonányuèdàojiǎnshíshī

jìngyòunéngdōngshānzhīshù.

拥褐坐茅檐,春晴喜初日。

微风入桃径,爽气归缥帙。

频时苦风雪,就景理巾栉。

树暖高鸟来,窗闲曙云出。

乡遥路难越,道蹇时易失。

欲静又不能,东山负芝术.

擁褐坐茅檐,春晴喜初日。

微風入桃徑,爽氣歸縹帙。

頻時苦風雪,就景理巾櫛。

樹暖高鳥來,窗閒曙雲出。

鄉遙路難越,道蹇時易失。

欲靜又不能,東山負芝術.

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

拥有褐色坐在茅屋的屋檐,春天天气很高兴第一天。微风入桃直接,爽气归缥套。频时被风雪,到侯景理梳洗。树暖高鸟来,窗户闲天明说出来。乡遥路难以逾越,道赛时容易失去。想静又不能,东山负芝术. * 此部分翻译来自AI,仅供参考擁有褐色坐在茅屋的屋檐,春天天氣很高興第一天。微風入桃直接,爽氣歸縹套。頻時被風雪,到侯景理梳洗。樹暖高鳥來,窗戶閒天明說出來。鄉遙路難以逾越,道賽時容易失去。想靜又不能,東山負芝術. * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

拥有褐色坐在茅屋的屋檐,春天天气很高兴第一天。微风入桃直接,爽气归缥套。频时被风雪,到侯景理梳洗。树暖高鸟来,窗户闲天明说出来。乡遥路难以逾越,道赛时容易失去。想静又不能,东山负芝术. * 此部分翻译来自AI,仅供参考擁有褐色坐在茅屋的屋檐,春天天氣很高興第一天。微風入桃直接,爽氣歸縹套。頻時被風雪,到侯景理梳洗。樹暖高鳥來,窗戶閒天明說出來。鄉遙路難以逾越,道賽時容易失去。想靜又不能,東山負芝術. * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表