曲江春望怀江南故人 曲江春望懷江南故人

qū jiāng chūn wàng huái jiāng nán gù rén

赵嘏 趙嘏

zhào gǔ · táng

标签: 诗词詩詞

ruòzhōubiānrénwèiguīshuǐhányānnuǎnxiǎngcháifēi

yuánchùfēngchuīliǔxīnyànnánláixuěmǎn

suíyuáncǎobiànlànggāoshūdàohǎimén

shíchóuwàngqíngduōshǎowànchūnliúràodiào

杜若洲边人未归,水寒烟暖想柴扉。

故园何处风吹柳,新雁南来雪满衣。

目极思随原草遍,浪高书到海门稀。

此时愁望情多少,万里春流绕钓矶。

杜若洲邊人未歸,水寒煙暖想柴扉。

故園何處風吹柳,新雁南來雪滿衣。

目極思隨原草遍,浪高書到海門稀。

此時愁望情多少,萬里春流繞釣磯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

站在长满杜若的江洲边上的我还没有回到故乡,看到眼前的春景想起了故乡。 故园什么地方的风轻轻地吹拂着杨柳,新雁从南方飞来时大雪落满了衣裳。 极目远望,思念之情随离离原草而更显渺远,风大浪高的阻隔使得来往的书信愈显稀少。 此时愁苦之情有多少呢?就如同眼前的万里春江流水绕矶而行绵绵不绝。站在長滿杜若的江洲邊上的我還沒有回到故鄉,看到眼前的春景想起了故鄉。 故園什麼地方的風輕輕地吹拂着楊柳,新雁從南方飛來時大雪落滿了衣裳。 極目遠望,思念之情隨離離原草而更顯渺遠,風大浪高的阻隔使得來往的書信愈顯稀少。 此時愁苦之情有多少呢?就如同眼前的萬里春江流水繞磯而行綿綿不絕。

注释

杜若:香草名。 海门:河流入海之处。 钓矶:钓鱼时坐的岩石。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善杜若:香草名。 海門:河流入海之處。 釣磯:釣魚時坐的岩石。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

杜若洲边境上的人还没回来,烟暖水寒想柴门。故园何处风吹柳,新雁南来雪满衣服。目极想随原草遍,浪高书到海门稀。此时愁希望情有多少,万春流绕钓矶。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考杜若洲邊境上的人還沒回來,煙暖水寒想柴門。故園何處風吹柳,新雁南來雪滿衣服。目極想隨原草遍,浪高書到海門稀。此時愁希望情有多少,萬春流繞釣磯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表