登安陆西楼 登安陸西樓
楼上华筵日日开,眼前人事只堪哀。
征车自入红尘去,
远水长穿绿树来。
云雨暗更歌舞伴,山川不尽别离杯。
无由并写春风恨,欲下郧城首重回。
樓上華筵日日開,眼前人事只堪哀。
徵車自入紅塵去,
遠水長穿綠樹來。
雲雨暗更歌舞伴,山川不盡別離杯。
無由並寫春風恨,欲下鄖城首重回。
分享
译文
楼上华筵天天开,眼前人事只能悲哀。征车从入红尘去,远水长穿绿色树来。云雨昏暗又歌舞伴,山川不完全分离杯。无法同时写春风遗憾,想下郧城首重回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樓上華筵天天開,眼前人事只能悲哀。徵車從入紅塵去,遠水長穿綠色樹來。雲雨昏暗又歌舞伴,山川不完全分離杯。無法同時寫春風遺憾,想下鄖城首重回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
华筵:华丽的酒席;红尘:繁华的世界,比喻纷扰的人世;云雨:比喻男女欢爱之事;郧城:指作者所在之地。華筵:華麗的酒席;紅塵:繁華的世界,比喻紛擾的人世;雲雨:比喻男女歡愛之事;鄖城:指作者所在之地。
赏析
楼上华筵天天开,眼前人事只能悲哀。征车从入红尘去,远水长穿绿色树来。云雨昏暗又歌舞伴,山川不完全分离杯。无法同时写春风遗憾,想下郧城首重回。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考樓上華筵天天開,眼前人事只能悲哀。徵車從入紅塵去,遠水長穿綠色樹來。雲雨昏暗又歌舞伴,山川不完全分離杯。無法同時寫春風遺憾,想下鄖城首重回。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考