从孙一昆仲求毗陵笔 從孫一昆仲求毗陵筆

cóng sūn yī kūn zhòng qiú pí líng bǐ

赵蕃 宋代 趙蕃 宋代

zhào fān · sòng dài

标签: 诗词詩詞

xuānchéngzhūguǎnchéngzhōngshū

cāozhōuzhǎngbìngliú

cháoláicháōuxiánshīniànzhuī

máozhuīshèngrènzhànjīngcuīchē

sūnlángzhōnghuíyǒu

yúnkǒujué

jūnjīnyīngmiàoniánchéngshìxiāng

gěizházòuchéngmíng

fēihánchuāngrénzhāngfēnzhū

duōzhùjìngwèifángshāo

宣城死诸葛,管城不中书。

我无操舟长,顾病河流纡。

朝来罢茶瓯,闲诗念追摹。

毛锥不胜任,一战惊摧车。

孙郎吴中回,此物富有余。

自云得秘法,蠹口绝觊觎。

君今英妙年,赋成似相如。

自宜给笔札,奏技承明庐。

非如寒窗人,章句分锱铢。

多贮竟胡为,何妨稍遗余。

宣城死諸葛,管城不中書。

我無操舟長,顧病河流紆。

朝來罷茶甌,閒詩念追摹。

毛錐不勝任,一戰驚摧車。

孫郎吳中回,此物富有餘。

自雲得祕法,蠹口絕覬覦。

君今英妙年,賦成似相如。

自宜給筆札,奏技承明廬。

非如寒窗人,章句分錙銖。

多貯竟胡爲,何妨稍遺餘。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

宣城已逝的诸葛亮,管城不再有中书。我没有驾船的才能,却因病河流曲折。清晨放下茶杯,闲来写诗追忆模仿。毛笔难以胜任,一战竟然惊动了车马。孙郎从吴中回来,这些东西富得流油。他自己说得到了秘法,连虫子都不敢觊觎。您正值英妙年华,文采横溢如相如。自应赐予笔和纸,承明庐中展示您的技艺。不像那些寒窗苦读的人,一字一句都算得清清楚楚。那么多藏书有什么用,何不稍微留下一些呢。宣城已逝的諸葛亮,管城不再有中書。我沒有駕船的才能,卻因病河流曲折。清晨放下茶杯,閒來寫詩追憶模仿。毛筆難以勝任,一戰竟然驚動了車馬。孫郎從吳中回來,這些東西富得流油。他自己說得到了祕法,連蟲子都不敢覬覦。您正值英妙年華,文采橫溢如相如。自應賜予筆和紙,承明廬中展示您的技藝。不像那些寒窗苦讀的人,一字一句都算得清清楚楚。那麼多藏書有什麼用,何不稍微留下一些呢。

注释

宣城死诸葛:指三国时期的诸葛亮已去世。管城不中书:管城,指管城子,古代书生,这里指中书省,即政府机关。操舟长:指擅长驾驶船只。毛锥:指毛笔。孙郎:指孙权,这里指孙一昆仲。吴中回:从吴中回来。蠹口:指虫子。觊觎:贪婪。英妙年:英年,指年轻有才。赋成似相如:写出的文章如同司马相如。笔札:指笔和纸。明庐:指明亮的庐舍,这里指朝廷。寒窗人:指读书人。宣城死諸葛:指三國時期的諸葛亮已去世。管城不中書:管城,指管城子,古代書生,這裏指中書省,即政府機關。操舟長:指擅長駕駛船隻。毛錐:指毛筆。孫郎:指孫權,這裏指孫一昆仲。吳中回:從吳中回來。蠹口:指蟲子。覬覦:貪婪。英妙年:英年,指年輕有才。賦成似相如:寫出的文章如同司馬相如。筆札:指筆和紙。明廬:指明亮的廬舍,這裏指朝廷。寒窗人:指讀書人。

赏析

这首诗以幽默风趣的语言,表达了诗人对友人的赞赏和对文化传承的思考。诗人以宣城诸葛亮的典故开篇,借古讽今,寓意深刻。接着以自己的病态和对友人的赞美,展现了诗人对友人的深厚情谊。最后以藏书为喻,表达了诗人对文化传承的重视。全诗语言生动,意境深远,体现了宋代诗人的文学素养和审美情趣。這首詩以幽默風趣的語言,表達了詩人對友人的讚賞和對文化傳承的思考。詩人以宣城諸葛亮的典故開篇,借古諷今,寓意深刻。接着以自己的病態和對友人的讚美,展現了詩人對友人的深厚情誼。最後以藏書爲喻,表達了詩人對文化傳承的重視。全詩語言生動,意境深遠,體現了宋代詩人的文學素養和審美情趣。

← 返回诗文列表