蓦山溪 中州乐府 驀山溪 中州樂府

mò shān xī zhōng zhōu lè fǔ

张中孚 張中孚

zhāng zhōng fú · yuán

标签: 诗词詩詞

shānbǎièrguānzhōnghǎo

zhuàngsuìgōngmíngyōngzhēngāndiāoqiúxiùmào

shíshìgǎipínggěngluòjiāngtīngchǔyànmánwǎngshìzhīduōshǎo

cāngyánbáixīnzhòngdào

lǎoshěngcéngxíngpínlěngyāncánzhào

zhōngnánshāngǎijiùshíqīngzhǎngāndàohuíláixìnhuílǎo

山河百二,自古关中好。

壮岁喜功名,拥征鞍、雕裘绣帽。

时移事改,萍梗落江湖,听楚语,厌蛮歌,往事知多少。

苍颜白发,故里欣重到。

老马省曾行,也频嘶、冷烟残照。

终南山色,不改旧时青,长安道,一回来,须信一回老。

山河百二,自古關中好。

壯歲喜功名,擁徵鞍、雕裘繡帽。

時移事改,萍梗落江湖,聽楚語,厭蠻歌,往事知多少。

蒼顏白髮,故里欣重到。

老馬省曾行,也頻嘶、冷煙殘照。

終南山色,不改舊時青,長安道,一回來,須信一回老。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

山河百二一,从古代关中好。壮年喜好功名,拥有征鞍、雕件绣花帽。时移事改,萍梗落江湖,听楚语,满足蛮歌,往事知道有多少。脸色苍老头发,所以里高兴重到。老马省曾行,的频繁嘶、冷烟残照。终南山颜色,不改变旧时期青,长安道,一回来,要相信一回老。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山河百二一,從古代關中好。壯年喜好功名,擁有徵鞍、雕件繡花帽。時移事改,萍梗落江湖,聽楚語,滿足蠻歌,往事知道有多少。臉色蒼老頭髮,所以裏高興重到。老馬省曾行,的頻繁嘶、冷煙殘照。終南山顏色,不改變舊時期青,長安道,一回來,要相信一回老。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

山河百二一,从古代关中好。壮年喜好功名,拥有征鞍、雕件绣花帽。时移事改,萍梗落江湖,听楚语,满足蛮歌,往事知道有多少。脸色苍老头发,所以里高兴重到。老马省曾行,的频繁嘶、冷烟残照。终南山颜色,不改变旧时期青,长安道,一回来,要相信一回老。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考山河百二一,從古代關中好。壯年喜好功名,擁有徵鞍、雕件繡花帽。時移事改,萍梗落江湖,聽楚語,滿足蠻歌,往事知道有多少。臉色蒼老頭髮,所以裏高興重到。老馬省曾行,的頻繁嘶、冷煙殘照。終南山顏色,不改變舊時期青,長安道,一回來,要相信一回老。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表