贺新郎 余家古瓶腊梅忽开,清香可爱,质之 賀新郎 餘家古瓶臘梅忽開,清香可愛,質之

hè xīn láng yú jiā gǔ píng là méi hū kāi qīng xiāng kě ài zhì zhī

张之翰 張之翰

zhāng zhī hàn · yuán

标签: 诗词詩詞

qiěyúnnányǒngshānjiǎndànzuòxiǎoshīérzàijiǎnzuòqiělùnǒudōngzhǎng

yīnxīnlángjiànshòuqiānzhū

wènjiāohuángdāngchūzhùshènrǎnchéng

便biànzuòcǎicóngzhēnguócháoyúnzhù

gōngzhuāngfēng

zhǎngfāngchūnbànzhùzhǐxiāoránjǐnwèirénqíng

shuígèngwàngànxiāng

wèijiǎnméihuā

fāngshēngméixiāngjìnméimíng

shìshíkānguàichùshuōdàowēngcéng

háiwàngquèdōngjiā

cóngbèièrxiānpíngledàoérjīnàorányínshīshì

shìxià

西yánliùshíjiǔshǒujiānzhēnběn西yánxiàodìng

且云,素难题咏,山谷简齐但作小诗而已,在简齐余作且勿论,偶不及东坡长句,何耶。

因以乐府贺新郎见意不受铅朱污。

问娇黄、当初著甚,染成如许。

便做采从真蜡国,特地朝匀暮注。

也无此、宫妆风度。

长记方壶春半贮,只萧然、尽慰人情苦。

谁更望、暗香吐。

为渠细检梅花谱。

以芳声与梅相近,故梅名汝。

底是石湖堪怪处,说道涪翁曾赋。

还忘却、东坡佳句。

从被二仙题评了,到而今、傲然吟诗似。

吾试与,下斯语。

西严词六十九首,间以四库珍本西严集校订

且雲,素難題詠,山谷簡齊但作小詩而已,在簡齊餘作且勿論,偶不及東坡長句,何耶。

因以樂府賀新郎見意不受鉛朱污。

問嬌黃、當初著甚,染成如許。

便做採從真蠟國,特地朝勻暮注。

也無此、宮妝風度。

長記方壺春半貯,只蕭然、盡慰人情苦。

誰更望、暗香吐。

爲渠細檢梅花譜。

以芳聲與梅相近,故梅名汝。

底是石湖堪怪處,說道涪翁曾賦。

還忘卻、東坡佳句。

從被二仙題評了,到而今、傲然吟詩似。

吾試與,下斯語。

西嚴詞六十九首,間以四庫珍本西嚴集校訂

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

并且说,一向难题咏,山谷挑选齐国只作小诗而已,在挑选齐国多作且勿论,偶不到东坡长句子,为什么呢?。因此乐府祝贺新郎见意不受铅朱污。问娇黄、当初写很,染得这么。就做采集从真蜡国,特别地朝均匀落注。是没有这、宫你风度。长记方壶春半贮存,只是萧条、都安慰人心痛苦。谁更希望、暗香吐。为渠细检梅花谱。以芳声和梅相近,所以梅叫你。底是石湖忍受奇怪之处,说涪翁曾赋。还忘了、苏东坡佳句。从被两个仙人题评了,到而今、高傲吟诗似。我试着与,下面这句话。西严词六十九首,之间以四库珍本西严集校订 * 此部分翻译来自AI,仅供参考並且說,一向難題詠,山谷挑選齊國只作小詩而已,在挑選齊國多作且勿論,偶不到東坡長句子,爲什麼呢?。因此樂府祝賀新郎見意不受鉛朱污。問嬌黃、當初寫很,染得這麼。就做採集從真蠟國,特別地朝均勻落注。是沒有這、宮你風度。長記方壺春半貯存,只是蕭條、都安慰人心痛苦。誰更希望、暗香吐。爲渠細檢梅花譜。以芳聲和梅相近,所以梅叫你。底是石湖忍受奇怪之處,說涪翁曾賦。還忘了、蘇東坡佳句。從被兩個仙人題評了,到而今、高傲吟詩似。我試着與,下面這句話。西嚴詞六十九首,之間以四庫珍本西嚴集校訂 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

并且说,一向难题咏,山谷挑选齐国只作小诗而已,在挑选齐国多作且勿论,偶不到东坡长句子,为什么呢?。因此乐府祝贺新郎见意不受铅朱污。问娇黄、当初写很,染得这么。就做采集从真蜡国,特别地朝均匀落注。是没有这、宫你风度。长记方壶春半贮存,只是萧条、都安慰人心痛苦。谁更希望、暗香吐。为渠细检梅花谱。以芳声和梅相近,所以梅叫你。底是石湖忍受奇怪之处,说涪翁曾赋。还忘了、苏东坡佳句。从被两个仙人题评了,到而今、高傲吟诗似。我试着与,下面这句话。西严词六十九首,之间以四库珍本西严集校订 * 此部分翻译来自AI,仅供参考並且說,一向難題詠,山谷挑選齊國只作小詩而已,在挑選齊國多作且勿論,偶不到東坡長句子,爲什麼呢?。因此樂府祝賀新郎見意不受鉛朱污。問嬌黃、當初寫很,染得這麼。就做採集從真蠟國,特別地朝均勻落注。是沒有這、宮你風度。長記方壺春半貯存,只是蕭條、都安慰人心痛苦。誰更希望、暗香吐。爲渠細檢梅花譜。以芳聲和梅相近,所以梅叫你。底是石湖忍受奇怪之處,說涪翁曾賦。還忘了、蘇東坡佳句。從被兩個仙人題評了,到而今、高傲吟詩似。我試着與,下面這句話。西嚴詞六十九首,之間以四庫珍本西嚴集校訂 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表