杂言(十一首) 雜言(十一首)

zá yán shí yī shǒu

张羽 張羽

zhāng yǔ · míng

标签: 诗词詩詞

shìyǒushìzhěgāozhèjiāngyuán

wángshìfānghéngkuìrénqiān

bàoqínhéngménqīngfēngzhūxián

shìnéngnǎirènyán

sǎoménwèichǐqíngxuān

yǒuxiāngquánwèifēisuǒxiān

zhōugōngxiàbáirán

gōngcáozhìgāoxián

¤

士有避世者,高居浙江源。

王室方横溃,斯人独孤骞。

抱琴倚衡门,清风拂朱弦。

举世莫能屈,乃独诣任延。

扫门为辱,尺牍情屡宣。

意义有相激,权位非所先。

周公下白屋,斯礼自古然。

区区功曹檄,何足致高贤。

¤

士有避世者,高居浙江源。

王室方橫潰,斯人獨孤騫。

抱琴倚衡門,清風拂朱弦。

舉世莫能屈,乃獨詣任延。

掃門爲辱,尺牘情屢宣。

意義有相激,權位非所先。

周公下白屋,斯禮自古然。

區區功曹檄,何足致高賢。

¤

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

有人避世之人,高高住在浙江源。王室正在迅速崩溃,这人独孤赛。抱琴倚衡门,清风拂过朱弦。整个社会不能屈,于是独自到任延。扫门被侮辱,书信情多次宣。意义有相激,权力地位并非是先。周公下白屋,这种礼仪自古以来就是这样。区区功曹书,什么可以导致高贤。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考有人避世之人,高高住在浙江源。王室正在迅速崩潰,這人獨孤賽。抱琴倚衡門,清風拂過朱弦。整個社會不能屈,於是獨自到任延。掃門被侮辱,書信情多次宣。意義有相激,權力地位並非是先。周公下白屋,這種禮儀自古以來就是這樣。區區功曹書,什麼可以導致高賢。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

有人避世之人,高高住在浙江源。王室正在迅速崩溃,这人独孤赛。抱琴倚衡门,清风拂过朱弦。整个社会不能屈,于是独自到任延。扫门被侮辱,书信情多次宣。意义有相激,权力地位并非是先。周公下白屋,这种礼仪自古以来就是这样。区区功曹书,什么可以导致高贤。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考有人避世之人,高高住在浙江源。王室正在迅速崩潰,這人獨孤賽。抱琴倚衡門,清風拂過朱弦。整個社會不能屈,於是獨自到任延。掃門被侮辱,書信情多次宣。意義有相激,權力地位並非是先。周公下白屋,這種禮儀自古以來就是這樣。區區功曹書,什麼可以導致高賢。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表