杂言(十一首) 雜言(十一首)

zá yán shí yī shǒu

张羽 張羽

zhāng yǔ · míng

标签: 诗词詩詞

bāngfēiliáozài

shísuǒyíngjiǎyún

xuándōnglínlǎoliángmiáoyǎn

zhìjīnquǎnhuìjiānmiǎoxiāngwéi

xíngkǒngchūnshènggēngkěnshīshí

gòngrénnánniàn

xiānshīyǒuyángēngyǒushí

qiědāngjiésuǒtiāndàofēizhī

¤

此邦非吾土,寄迹聊在兹。

旅食何所营,亦复假耘耔。

玄冬苦霖潦,良苗奄离披。

至今畎浍间,余波渺相围。

行恐春泽盛,耕垦失其时。

共虞斯人难,岂独念吾私。

先师有遗言,耕也有时饥。

且当竭所务,天道非我知。

¤

此邦非吾土,寄跡聊在茲。

旅食何所營,亦復假耘耔。

玄冬苦霖潦,良苗奄離披。

至今畎澮間,餘波渺相圍。

行恐春澤盛,耕墾失其時。

共虞斯人難,豈獨念吾私。

先師有遺言,耕也有時飢。

且當竭所務,天道非我知。

¤

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

这个国家不是我的家乡,我在这里寄托痕迹。旅吃什么用,又假除草助。玄冬苦久雨积水,良苗突然分散。至今在浍之间,影响深远相包围。行担心春泽盛,耕垦失去他的时候。共测这样的人很难,难道只是想着我自己。先师有遗言,耕地的有当时饥荒。而且应当竭尽所务,天道不了解我。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考這個國家不是我的家鄉,我在這裏寄託痕跡。旅喫什麼用,又假除草助。玄冬苦久雨積水,良苗突然分散。至今在澮之間,影響深遠相包圍。行擔心春澤盛,耕墾失去他的時候。共測這樣的人很難,難道只是想着我自己。先師有遺言,耕地的有當時饑荒。而且應當竭盡所務,天道不了解我。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

这个国家不是我的家乡,我在这里寄托痕迹。旅吃什么用,又假除草助。玄冬苦久雨积水,良苗突然分散。至今在浍之间,影响深远相包围。行担心春泽盛,耕垦失去他的时候。共测这样的人很难,难道只是想着我自己。先师有遗言,耕地的有当时饥荒。而且应当竭尽所务,天道不了解我。¤ * 此部分翻译来自AI,仅供参考這個國家不是我的家鄉,我在這裏寄託痕跡。旅喫什麼用,又假除草助。玄冬苦久雨積水,良苗突然分散。至今在澮之間,影響深遠相包圍。行擔心春澤盛,耕墾失去他的時候。共測這樣的人很難,難道只是想着我自己。先師有遺言,耕地的有當時饑荒。而且應當竭盡所務,天道不了解我。¤ * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表