赠乔琳 贈喬琳
去年上策不见收,今年寄食仍淹留。羡君有酒能便醉,
如今七贵方自尊,羡君不过七贵门。丈夫会应有知己,
去年上策不見收,今年寄食仍淹留。羨君有酒能便醉,
如今七貴方自尊,羨君不過七貴門。丈夫會應有知己,
分享
译文
去年我参加科举考试没有被录取,今年寄居他乡仍然滞留。羡慕您有酒就能畅饮,如今权贵们正自我尊崇,羡慕您却不过问权贵之门。大丈夫应该有知己。去年我參加科舉考試沒有被錄取,今年寄居他鄉仍然滯留。羨慕您有酒就能暢飲,如今權貴們正自我尊崇,羨慕您卻不過問權貴之門。大丈夫應該有知己。
注释
上策:指科举考试中的高策,此处指作者去年参加科举考试。寄食:指寄居他乡,依赖他人生活。淹留:指久留他乡。七贵:指当时的七个权贵。丈夫:指有志气、有抱负的人。上策:指科舉考試中的高策,此處指作者去年參加科舉考試。寄食:指寄居他鄉,依賴他人生活。淹留:指久留他鄉。七貴:指當時的七個權貴。丈夫:指有志氣、有抱負的人。
赏析
这首诗表达了作者对乔琳的羡慕之情,同时也抒发了自己怀才不遇的感慨。诗中通过对比自己和乔琳的境遇,展现了作者对知己的渴望和对权贵社会的批判。這首詩表達了作者對喬琳的羨慕之情,同時也抒發了自己懷才不遇的感慨。詩中通過對比自己和喬琳的境遇,展現了作者對知己的渴望和對權貴社會的批判。