相和歌辞:宫怨 相和歌辭:宮怨

xiāng hé gē cí gōng yuàn

长孙佐辅 唐代 長孫佐輔 唐代

zhǎng sūn zuǒ fǔ · táng dài

标签: 诗词詩詞

chuāngqiánhǎoshùmíngméiguīniánhuāluòjīnniánkāiqíngchūnshàngshífǎn

xīnquèxiào西zipínyǎnshuíyōuzhèngbàngcǎorǎnwénzhāngxià

shèngshuāiqīngduójiāoàifānbēizhúnìngzhòngyuǎnnéngcánzhǎo

shǐlèiluóxīntuōbǎizhōngshāngquègānshēnyuànkāihái

hénduōkāijìngzhàoháibēi绿qīngéshàngwèishuāidàoxīnjiānzhǎngjué

窗前好树名玫瑰,去年花落今年开。无情春色尚识返,

拊心却笑西子嚬,掩鼻谁忧郑姬谤。草染文章衣下履,

盛衰倾夺欲何如,娇爱翻悲逐佞谀。重远岂能惭沼鹄,

始意类萝新托柏,终伤如荠却甘荼。深院独开还独闭,

痕多开镜照还悲,绿髻青蛾尚未衰。莫道新缣长绝比,

窗前好樹名玫瑰,去年花落今年開。無情春色尚識返,

拊心卻笑西子嚬,掩鼻誰憂鄭姬謗。草染文章衣下履,

盛衰傾奪欲何如,嬌愛翻悲逐佞諛。重遠豈能慚沼鵠,

始意類蘿新託柏,終傷如薺卻甘荼。深院獨開還獨閉,

痕多開鏡照還悲,綠髻青蛾尚未衰。莫道新縑長絕比,

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

窗前的美丽树木名为玫瑰,去年花开今年又开。无情的春色尚且知道回归,拍着心口却笑西施皱眉,掩住鼻子又有谁担忧郑姬的诽谤。草地上沾染了文章的衣履,盛衰更迭,争夺又如何?娇宠的爱变成了悲伤,追逐奉承。远大的志向怎能羞愧于池中的鹅,起初像藤萝新附着于柏树,最终受伤如同荠菜却甘愿尝苦。深院中独自开放又独自关闭,镜中映照出伤痕让我悲伤,绿发青眉尚未衰老。不要说新的丝绸长比不上旧。窗前的美麗樹木名爲玫瑰,去年花開今年又開。無情的春色尚且知道迴歸,拍着心口卻笑西施皺眉,掩住鼻子又有誰擔憂鄭姬的誹謗。草地上沾染了文章的衣履,盛衰更迭,爭奪又如何?嬌寵的愛變成了悲傷,追逐奉承。遠大的志向怎能羞愧於池中的鵝,起初像藤蘿新附着於柏樹,最終受傷如同薺菜卻甘願嘗苦。深院中獨自開放又獨自關閉,鏡中映照出傷痕讓我悲傷,綠髮青眉尚未衰老。不要說新的絲綢長比不上舊。

注释

这首诗以宫怨为主题,通过对比自然景象与宫中人物的命运,表达了宫女对命运无常的感慨。這首詩以宮怨爲主題,通過對比自然景象與宮中人物的命運,表達了宮女對命運無常的感慨。

赏析

长孙佐辅的这首《宫怨》以细腻的笔触描绘了宫女内心的哀愁,通过对自然景物的描写,映衬出宫女的孤独与无奈。诗中运用了对比手法,如春色与西子、郑姬的对比,以及盛衰与娇爱的对比,使情感表达更为深刻。整首诗情感真挚,语言优美,具有很高的艺术价值。長孫佐輔的這首《宮怨》以細膩的筆觸描繪了宮女內心的哀愁,通過對自然景物的描寫,映襯出宮女的孤獨與無奈。詩中運用了對比手法,如春色與西子、鄭姬的對比,以及盛衰與嬌愛的對比,使情感表達更爲深刻。整首詩情感真摯,語言優美,具有很高的藝術價值。

← 返回诗文列表