吊万人冢 吊萬人冢
兵罢淮边客路通,乱鸦来去噪寒空。
可怜白骨攒孤冢,尽为将军觅战功。
兵罷淮邊客路通,亂鴉來去噪寒空。
可憐白骨攢孤冢,盡爲將軍覓戰功。
分享
译文
战争平息,淮河边上客路再次畅通;乌鸦聒噪,飞来飞去对着寒冷的天空哀鸣。 可怜将士白骨,聚集成千形成孤坟;只是当年将军寻求立功的牺牲品罢了。戰爭平息,淮河邊上客路再次暢通;烏鴉聒噪,飛來飛去對着寒冷的天空哀鳴。 可憐將士白骨,聚集成千形成孤墳;只是當年將軍尋求立功的犧牲品罷了。
注释
吊:凭吊。 兵罢:指战争结束。 噪:(乌鸦)鸣叫。 可怜白骨攒孤冢:这是在描写上万战死将士的白骨交错堆积,形成了孤零零的大型坟茔。 攒(cuán):聚集。 觅战功:寻求立功。与王昌龄《闺怨》中“悔教夫婿觅封侯”一句的“觅封侯”意思相近。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善吊:憑弔。 兵罷:指戰爭結束。 噪:(烏鴉)鳴叫。 可憐白骨攢孤冢:這是在描寫上萬戰死將士的白骨交錯堆積,形成了孤零零的大型墳塋。 攢(cuán):聚集。 覓戰功:尋求立功。與王昌齡《閨怨》中“悔教夫婿覓封侯”一句的“覓封侯”意思相近。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善
赏析
战争停止淮边客路通,乱鸦来去噪冷空。可怜白骨攒孤冢,都是将军找战功。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考戰爭停止淮邊客路通,亂鴉來去噪冷空。可憐白骨攢孤冢,都是將軍找戰功。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考