心老得法天柱修静能道黄龙会中诸耆旧及他宗派知名士辛酉秋应供兹院刻意行道讫无应者眀年夏末一日弃去将适焦山图岩以栖老焉丐余诗以行为作三绝句 其二 心老得法天柱修靜能道黃龍會中諸耆舊及他宗派知名士辛酉秋應供茲院刻意行道訖無應者眀年夏末一日棄去將適焦山圖巖以棲老焉丐餘詩以行爲作三絕句 其二

xīn lǎo dé fǎ tiān zhù xiū jìng néng dào huáng lóng huì zhōng zhū qí jiù jí tā zōng pài zhī míng shì xīn yǒu qiū yīng gōng zī yuàn kè yì xíng dào qì wú yīng zhě míng nián xià mò yī rì qì qù jiāng shì jiāo shān tú yán yǐ qī lǎo yān gài yú shī yǐ xíng wèi zuò sān jué jù qí èr

张嵲 宋代 張嵲 宋代

zhāng niè · sòng dài

标签: 诗词詩詞

dàorénbiéjiāoshānboqióngyánnián

fānláifānchéngjiāngkuòxīnchíluòzhàoqián

道人别我焦山去,拟卜穹岩毕暮年。

帆来帆去澄江阔,我亦心驰落照前。

道人別我焦山去,擬卜穹巖畢暮年。

帆來帆去澄江闊,我亦心馳落照前。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

道士与我分别去往焦山,打算在高山岩洞中度过余生。帆影来去,江水澄澈宽广,我也随着落日的余晖心驰神往。道士與我分別去往焦山,打算在高山岩洞中度過餘生。帆影來去,江水澄澈寬廣,我也隨着落日的餘暉心馳神往。

注释

1. 道人:指修行的人。焦山:位于江苏省镇江市东北,是佛教圣地之一。穹岩:高耸入云的岩洞。2. 澄江:指宽阔清澈的江水。落照:落日的光辉。1. 道人:指修行的人。焦山:位於江蘇省鎮江市東北,是佛教聖地之一。穹巖:高聳入雲的巖洞。2. 澄江:指寬闊清澈的江水。落照:落日的光輝。

赏析

此诗描绘了诗人与道别离的情景,通过对焦山和澄江的描写,表达了诗人对道士追求隐逸生活的敬佩之情,以及自己对落日余晖的向往。诗人用简洁的语言,营造出一种宁静淡泊的氛围,展现了深厚的情感和超然物外的境界。此詩描繪了詩人與道別離的情景,通過對焦山和澄江的描寫,表達了詩人對道士追求隱逸生活的敬佩之情,以及自己對落日餘暉的嚮往。詩人用簡潔的語言,營造出一種寧靜淡泊的氛圍,展現了深厚的情感和超然物外的境界。

← 返回诗文列表