东池 東池

dōng chí

张耒 宋代 張耒 宋代

zhāng lěi · sòng dài

标签: 诗词詩詞

dōngchíjiǔdàoyáoluòguòqiūzhōng

wànzhúxiāoxiāoniǎoniǎofēng

qiǎnqiūshījiǔzàijiǔsuìshíqióng

wéiyǒuxiāngmèngzhǎngsuíluòshuǐdōng

东池久不到,摇落过秋中。

万竹萧萧雨,孤荷袅袅风。

遣秋诗酒在,久客岁时穷。

唯有思乡梦,长随洛水东。

東池久不到,搖落過秋中。

萬竹蕭蕭雨,孤荷嫋嫋風。

遣秋詩酒在,久客歲時窮。

唯有思鄉夢,長隨洛水東。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

东池已久未至,秋风之中树叶飘零。万竿竹子萧萧地被雨打,孤独的荷花随风轻轻摇曳。遣怀的诗酒还在,久居他乡的岁月已尽。唯有思乡的梦,长久地随着洛水东流。東池已久未至,秋風之中樹葉飄零。萬竿竹子蕭蕭地被雨打,孤獨的荷花隨風輕輕搖曳。遣懷的詩酒還在,久居他鄉的歲月已盡。唯有思鄉的夢,長久地隨着洛水東流。

注释

摇落:指树叶凋零。萧萧:形容雨声和竹叶声。袅袅:形容荷花随风轻轻摇曳的样子。遣秋:排遣秋天的寂寞。岁时穷:岁月已尽。洛水:洛河,流经洛阳,这里代指家乡。搖落:指樹葉凋零。蕭蕭:形容雨聲和竹葉聲。嫋嫋:形容荷花隨風輕輕搖曳的樣子。遣秋:排遣秋天的寂寞。歲時窮:歲月已盡。洛水:洛河,流經洛陽,這裏代指家鄉。

赏析

此诗通过对东池秋景的描绘,表达了诗人对故乡的深切思念之情。诗中运用了生动的意象和细腻的描写,展现了诗人久居他乡的孤独和对家乡的无尽眷恋。此詩通過對東池秋景的描繪,表達了詩人對故鄉的深切思念之情。詩中運用了生動的意象和細膩的描寫,展現了詩人久居他鄉的孤獨和對家鄉的無盡眷戀。

← 返回诗文列表