朱泽民寒林平远图为徐用理作 朱澤民寒林平遠圖爲徐用理作

zhū zé mín hán lín píng yuǎn tú wèi xú yòng lǐ zuò

张肯 張肯

zhāng kěn · míng

标签: 诗词詩詞

dòngyúnkōngxuězuòkuàngyīnníngxiāosuǒ

shuòfēngjuǎnzhǎnglínwànjǐnyáoluò

tiānliánpíngyuǎnyǎnjièkuānqiánshānwǎnzàikōngméngjiān

tóuliúshuǐxièpēnshēngchányuán

chángjīngxíngchūlínwàngduàncūnjiāng

rěnwénshòujīnghánsuōxíng

qiāorénshēshíníngháijiā

rénshēngshènshìxíngmàishàngěrtiānjiē

冻云压空雪欲作,野旷阴凝气萧索。

朔风一夜卷长林,万木离披尽摇落。

天连平远眼界宽,前山宛在空蒙间。

溪头流水急如泻,日夕喷瀑声潺湲。

我尝经行出林际,望断孤村日将暮。

野乌啼饥那忍闻,瘦马经寒缩行步。

悄无人迹途路赊,此时宁不思还家。

人生慎勿事行迈,披图尚尔添咨嗟。

凍雲壓空雪欲作,野曠陰凝氣蕭索。

朔風一夜卷長林,萬木離披盡搖落。

天連平遠眼界寬,前山宛在空濛間。

溪頭流水急如瀉,日夕噴瀑聲潺湲。

我嘗經行出林際,望斷孤村日將暮。

野烏啼飢那忍聞,瘦馬經寒縮行步。

悄無人跡途路賒,此時寧不思還家。

人生慎勿事行邁,披圖尚爾添諮嗟。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

冻云压空雪想作,野旷阴凝气冷落。北风一夜卷长林,万木散乱尽凋零。天连平远眼界宽,前山仿佛在迷茫中。溪边流水急如泻,一天晚上喷瀑声潺潺流淌。我曾经走出森林时,盼望我村天将晚。野乌啼饥怎么忍心听,瘦马经寒缩走路。悄无人迹路途遥远,此时宁不想回家。人生千万不要做事超越,披图还你添感叹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考凍雲壓空雪想作,野曠陰凝氣冷落。北風一夜卷長林,萬木散亂盡凋零。天連平遠眼界寬,前山彷彿在迷茫中。溪邊流水急如瀉,一天晚上噴瀑聲潺潺流淌。我曾經走出森林時,盼望我村天將晚。野烏啼飢怎麼忍心聽,瘦馬經寒縮走路。悄無人跡路途遙遠,此時寧不想回家。人生千萬不要做事超越,披圖還你添感嘆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

冻云压空雪想作,野旷阴凝气冷落。北风一夜卷长林,万木散乱尽凋零。天连平远眼界宽,前山仿佛在迷茫中。溪边流水急如泻,一天晚上喷瀑声潺潺流淌。我曾经走出森林时,盼望我村天将晚。野乌啼饥怎么忍心听,瘦马经寒缩走路。悄无人迹路途遥远,此时宁不想回家。人生千万不要做事超越,披图还你添感叹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考凍雲壓空雪想作,野曠陰凝氣冷落。北風一夜卷長林,萬木散亂盡凋零。天連平遠眼界寬,前山彷彿在迷茫中。溪邊流水急如瀉,一天晚上噴瀑聲潺潺流淌。我曾經走出森林時,盼望我村天將晚。野烏啼飢怎麼忍心聽,瘦馬經寒縮走路。悄無人跡路途遙遠,此時寧不想回家。人生千萬不要做事超越,披圖還你添感嘆。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表