满庭芳·客中九日 滿庭芳·客中九日

mǎn tíng fāng kè zhōng jiǔ rì

张可久 張可久

zhāng kě jiǔ · yuán

标签: 思归思歸诗词詩詞重阳节重陽節

qiánkūnyǎngxiánzuìxǐngjīnxīngwáng

jiànhuāhánzuòguīxīnzhuàngyòushìxiāng

jiǔmíngcháojiǔxiāngniánhǎojǐngchénghuáng

lóngshānshàng西fēngshùxiǎngchuīlǎobìnmáoshuāng

乾坤俯仰,贤愚醉醒,今古兴亡。

剑花寒,夜坐归心壮,又是他乡。

九日明朝酒香,一年好景橙黄。

龙山上,西风树响,吹老鬓毛霜。

乾坤俯仰,賢愚醉醒,今古興亡。

劍花寒,夜坐歸心壯,又是他鄉。

九日明朝酒香,一年好景橙黃。

龍山上,西風樹響,吹老鬢毛霜。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」在本地生成竖版配图(与转发链接时的小图不同,链接小图由微信抓取本站固定图)。

译文

看乾坤大地,清醒的贤者和昏醉的愚人相混,从古到今多少变幻兴亡。昏冥冥灯光暗淡,游子漂泊他乡,夜深闷坐归乡之心油然猛涨。明天又是重九。黄酒飘着香味,一年的好景色就在这桔绿橙黄的时光。龙山上,西风在树丛中呼呼作响,吹得人老白发如霜。看乾坤大地,清醒的賢者和昏醉的愚人相混,從古到今多少變幻興亡。昏冥冥燈光暗淡,遊子漂泊他鄉,夜深悶坐歸鄉之心油然猛漲。明天又是重九。黃酒飄着香味,一年的好景色就在這桔綠橙黃的時光。龍山上,西風在樹叢中呼呼作響,吹得人老白髮如霜。

注释

客中九日:指寄寓他乡过重阳节。 剑花:指灯心的余烬结为剑花形。 归心壮:谓思归心情强烈、旺盛。 龙山:在今湖北江陵县。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:gushiwen@laiyo.com 完善客中九日:指寄寓他鄉過重陽節。 劍花:指燈心的餘燼結爲劍花形。 歸心壯:謂思歸心情強烈、旺盛。 龍山:在今湖北江陵縣。 本節內容由匿名網友上傳,原作者已無法考證。本站免費發佈僅供學習參考,其觀點不代表本站立場。站務郵箱:gushiwen@laiyo.com 完善

赏析

乾坤俯仰,贤愚醉醒,古今兴亡。剑花寒冷,夜坐回心年轻,又是他乡。九天明天酒香味,一年好景橙黄色。龙山上,西风树响,吹老头发毛霜。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考乾坤俯仰,賢愚醉醒,古今興亡。劍花寒冷,夜坐回心年輕,又是他鄉。九天明天酒香味,一年好景橙黃色。龍山上,西風樹響,吹老頭髮毛霜。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表