秋晚登楼望南江入始兴郡路 秋晚登樓望南江入始興郡路
潦收沙衍出,霜降天宇晶。
伏槛一长眺,津途多远情。
思来江山外,望尽烟云生。
滔滔不自辨,役役且何成。
我来飒衰鬓,孰云飘华缨。
枥马苦踡跼,笼禽念遐征。
岁阴向晼晚,日夕空屏营。
物生贵得性,身累由近名。
内顾觉今是,追叹何时平。
潦收沙衍出,霜降天宇晶。
伏檻一長眺,津途多遠情。
思來江山外,望盡煙雲生。
滔滔不自辨,役役且何成。
我來颯衰鬢,孰雲飄華纓。
櫪馬苦踡跼,籠禽念遐徵。
歲陰向晼晚,日夕空屏營。
物生貴得性,身累由近名。
內顧覺今是,追嘆何時平。
分享
译文
路上的积水减少,沙滩露出,霜降天空之晶。尽 趴在栏杆远望,道路有深情。 想来江山之外,看尽烟云发生。 朝中事情多半无能为力,劳苦不息而不见成功。 我年老而疏白的鬓发飘在清凉风中,谁说那西仕宦者的彩色冠缨。 公在槽上的马受束缚,蜷曲无法伸直,不自由的笼中鸟想念远行。 年底临近傍晚(年将老),日夜白白地彷徨。 事物可贵之处西合其情性,身心劳累的原因西喜好追求功名。 内心自省:挂冠辞官西正确做法,追溯往事叹何时公平。尽路上的積水減少,沙灘露出,霜降天空之晶。盡 趴在欄杆遠望,道路有深情。 想來江山之外,看盡煙雲發生。 朝中事情多半無能爲力,勞苦不息而不見成功。 我年老而疏白的鬢髮飄在清涼風中,誰說那西仕宦者的彩色冠纓。 公在槽上的馬受束縛,蜷曲無法伸直,不自由的籠中鳥想念遠行。 年底臨近傍晚(年將老),日夜白白地彷徨。 事物可貴之處西合其情性,身心勞累的原因西喜好追求功名。 內心自省:掛冠辭官西正確做法,追溯往事嘆何時公平。盡
注释
诗名含义:秋天的晚上, 张九龄 登上一座高楼,望见泛滥的南 江淹 没始兴郡的道路。 南江:罗定江古称泷水(“泷”读shuāng,音“双” ,指急流的水。泷水是因其上游水流湍急而得名),又叫泷江、南江,是广东十大河流之一。南朝齐时(479~502),罗定江曾称为“南江”,置有“南江督护”。清范端昂将其与西江、北江、东江并列为“广东四江”:“西江水源最长,北江次之,东江又次之,南江独短”。清 屈大均 说:“西江一道吞南北,南北双 江总 作西”,也是将泷水称作南江。又“‘南江’,《刘注》:‘当指赣江。’,不知何据。我以为当指浈江。” 始兴郡:《郡县释名》广东卷:始兴“县西十里有塔岭,始兴之水出焉。郡县以此名”。始兴是粤北第一古郡,自古著称为“古之福地”。三国吴永安六年(公元263年)春,析南野县南乡地设置始兴县,“始兴”一名始此,有1700多年历史,古人以“此地兴旺,周而复始”而命名为始兴。甘露元年(公元265年)冬,进以桂阳南部置始兴郡,始兴县隶属始兴郡。隋开皇九年(公元589年)属广州总管府。唐贞观元年(公元627年)分广州曲江等地置韶州,改始兴郡为韶州,隶岭南道。始兴县属之。 潦:lǎo,雨水大。路上的流水,积水:潦水。lào,古同“涝”,雨水过多,水淹。 沙衍:水中有沙者曰沙衍。【堇天子传】天子乃遂东征,南绝沙衍。 天宇:指上下四方整个空间。 伏:身体前倾靠在物体上。 槛:读音为jiàn,栏干,栏板。参见《汉语大字典》1263页和1308页。 眺:读音为tiào,远望。 津:《说文》:“水渡也。”指渡口。 途:道路。 津涂:道路。张九龄《自豫章南还江上做》:“津途别有趣,况乃濯吾缨。”。唐·李行言《秋晚度废关》:“物色来无限,津途去不迷。” 远情:犹深情。唐· 杜甫 《西阁雨望》诗:“菊蕊凄疏放,松林驻远情。” 江山: jiāng shān。江河和山岭,多用来指国家或国家的政权。 烟云:烟霭云雾,也比喻变化消失的事物。 滔滔:比喻言行或其他事物连续不断,形容大水奔流貌:白浪滔滔。 役役:劳苦不息貌。有所求而不止曰役役。《庄子·齐物论》:“终身役役,而不见其成功。”宋· 梅尧臣 《依韵奉和永叔感兴》之四:“秋虫至微物,役役网自织。”清·刘献廷 《广阳杂记》卷三:“今之读书学道者,皆卤莽灭裂以从事,何怪乎役役终身而无所得也。”铁生《敬告我汉族大军人书》:“役役焉执干戈卫他人社稷,已不免贻笑全球,况又杀同胞之光复军者乎!” 飒:风声,清凉的样子。又衰飒。【杜甫·夔府书怀诗】白首飒凄其。【 岑参 诗】鬓毛飒已苍。 衰鬓:年老而疏白的鬓发。多指暮年。 唐· 卢纶 《长安春望》诗:“谁念为儒逢世难,独将衰鬓客 秦 关。” 宋· 陆游 《感怀》诗:“老抱遗书隐故山,镜中衰鬓似霜菅。” 孰:谁 云:说 华缨:彩色的冠缨。古代仕宦者的冠带。《文选· 鲍照 》:“仕子彯华缨,游客竦轻辔。” 李善 注:“《七启》曰:‘华组之缨。’” 宋·龚鼎臣 《东原录》:“纸尾勤勤问姓名,禁林依旧玷华缨,莫惊书录称臣 向 ,便是当年 刘更生 。” 明· 高启 《青丘子歌》:“不慙被宽褐,不羡垂华缨。” 枥马:读音为lì mǎ,拴在马槽上的马。多喻受束缚,不自由者。 唐· 白居易 《续古诗》之三:“枥马非不肥,所苦长絷维。” 明· 刘基 《北上感怀》诗:“倦鸟思一枝,枥马志千里。” 清· 陈维崧 《贺新郎·读汉书 李陵 传七用前韵》词:“循发更衣闻绪语,起听悲鸣枥马。”参见“ 枥骥 ”。 踡跼: quánjú,蜷曲或弯曲不伸的样子。仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。——《楚辞·离骚》 笼禽:笼子中的鸟。比喻不自由之身。 遐征:远行;远游。 岁阴:岁暮,年底。 向:1. 对着,朝着。2. 近,临:~晚。秋天漠漠~昏黑。 晼晚:1.太阳偏西,日将暮。《楚辞·九辩》:“白日晼晚其将入兮,明月销铄而减毁。” 朱熹 集注:“晼晚,景昳也。”2. 年将老;老年时期。3. 指时令晚。 日夕:近黄昏时;傍晚。又日夜之意。晋· 陶渊明 《饮酒》:“山气日夕佳。” 空:徒然,平白地。 屏营:bīng yíng。也作“屏盈”,彷徨。出处:《国语.吴语》:“王亲独行,屏营仿偟于山林之中,三日乃见其涓人畴。” 李白 《献从叔当涂宰阳冰》诗:“长叹即归路,临川空屏营。” 得性:《诗·小雅·鱼藻》“鱼在在藻” 毛 传:“鱼以依蒲藻为得其性。”后以“得性”谓合其情性。 由:原因,缘由。 近名:好名;追求名誉。《庄子·养生主》:“为善无近名,为恶无近刑。” 唐 韩愈 《除崔群户部侍郎制》:“清而容物,善不近名。” 明 李贽 《杂述·征途与共后语》:“余老矣,死在旦夕,犹不免近名之累。” 内顾: 回头看。内心自省。 觉: 醒悟:~悟。~醒。“~今是而昨非”。 今是:现在是对的,过去是错的。指认识过去的错误。 追叹:谓追溯往事而感叹。 汉· 蔡邕 《陈太丘碑文》:“ 河南 尹 种府君 ,临郡追叹功德。”《三国志·吴志·薛莹传》:“ 建衡 三年, 皓 追叹 莹 父 综 遗文,且命 莹 继作。” 清·柯悟迟《漏网喁鱼集·同治元年》:“然而事已至此,不遑追叹。” 何时平:什么时候太平;怎样承平。何时:表示疑问。平:安定。时平:时世承平。南朝·梁简文帝《南郊颂》序:“尘清世晏,仓兕无用其武功;运谧时平,鹓鹭咸修其文德。” 宋· 刘克庄 《贺新郎·郡宴和韵》词:“但得时平鱼稻熟,这腐儒,不用青精饭。”詩名含義:秋天的晚上, 張九齡 登上一座高樓,望見氾濫的南 江淹 沒始興郡的道路。 南江:羅定江古稱瀧水(“瀧”讀shuāng,音“雙” ,指急流的水。瀧水是因其上游水流湍急而得名),又叫瀧江、南江,是廣東十大河流之一。南朝齊時(479~502),羅定江曾稱爲“南江”,置有“南江督護”。清範端昂將其與西江、北江、東江並列爲“廣東四江”:“西江水源最長,北江次之,東江又次之,南江獨短”。清 屈大均 說:“西江一道吞南北,南北雙 江總 作西”,也是將瀧水稱作南江。又“‘南江’,《劉注》:‘當指贛江。’,不知何據。我以爲當指湞江。” 始興郡:《郡縣釋名》廣東卷:始興“縣西十里有塔嶺,始興之水出焉。郡縣以此名”。始興是粵北第一古郡,自古著稱爲“古之福地”。三國吳永安六年(公元263年)春,析南野縣南鄉地設置始興縣,“始興”一名始此,有1700多年曆史,古人以“此地興旺,週而復始”而命名爲始興。甘露元年(公元265年)冬,進以桂陽南部置始興郡,始興縣隸屬始興郡。隋開皇九年(公元589年)屬廣州總管府。唐貞觀元年(公元627年)分廣州曲江等地置韶州,改始興郡爲韶州,隸嶺南道。始興縣屬之。 潦:lǎo,雨水大。路上的流水,積水:潦水。lào,古同“澇”,雨水過多,水淹。 沙衍:水中有沙者曰沙衍。【堇天子傳】天子乃遂東征,南絕沙衍。 天宇:指上下四方整個空間。 伏:身體前傾靠在物體上。 檻:讀音爲jiàn,欄干,欄板。參見《漢語大字典》1263頁和1308頁。 眺:讀音爲tiào,遠望。 津:《說文》:“水渡也。”指渡口。 途:道路。 津塗:道路。張九齡《自豫章南還江上做》:“津途別有趣,況乃濯吾纓。”。唐·李行言《秋晚度廢關》:“物色來無限,津途去不迷。” 遠情:猶深情。唐· 杜甫 《西閣雨望》詩:“菊蕊悽疏放,松林駐遠情。” 江山: jiāng shān。江河和山嶺,多用來指國家或國家的政權。 煙雲:煙靄雲霧,也比喻變化消失的事物。 滔滔:比喻言行或其他事物連續不斷,形容大水奔流貌:白浪滔滔。 役役:勞苦不息貌。有所求而不止曰役役。《莊子·齊物論》:“終身役役,而不見其成功。”宋· 梅堯臣 《依韻奉和永叔感興》之四:“秋蟲至微物,役役網自織。”清·劉獻廷 《廣陽雜記》卷三:“今之讀書學道者,皆鹵莽滅裂以從事,何怪乎役役終身而無所得也。”鐵生《敬告我漢族大軍人書》:“役役焉執干戈衛他人社稷,已不免貽笑全球,況又殺同胞之光復軍者乎!” 颯:風聲,清涼的樣子。又衰颯。【杜甫·夔府書懷詩】白首颯悽其。【 岑參 詩】鬢毛颯已蒼。 衰鬢:年老而疏白的鬢髮。多指暮年。 唐· 盧綸 《長安春望》詩:“誰念爲儒逢世難,獨將衰鬢客 秦 關。” 宋· 陸游 《感懷》詩:“老抱遺書隱故山,鏡中衰鬢似霜菅。” 孰:誰 雲:說 華纓:彩色的冠纓。古代仕宦者的冠帶。《文選· 鮑照 》:“仕子彯華纓,遊客竦輕轡。” 李善 注:“《七啓》曰:‘華組之纓。’” 宋·龔鼎臣 《東原錄》:“紙尾勤勤問姓名,禁林依舊玷華纓,莫驚書錄稱臣 向 ,便是當年 劉更生 。” 明· 高啓 《青丘子歌》:“不慙被寬褐,不羨垂華纓。” 櫪馬:讀音爲lì mǎ,拴在馬槽上的馬。多喻受束縛,不自由者。 唐· 白居易 《續古詩》之三:“櫪馬非不肥,所苦長縶維。” 明· 劉基 《北上感懷》詩:“倦鳥思一枝,櫪馬志千里。” 清· 陳維崧 《賀新郎·讀漢書 李陵 傳七用前韻》詞:“循發更衣聞緒語,起聽悲鳴櫪馬。”參見“ 櫪驥 ”。 踡跼: quánjú,蜷曲或彎曲不伸的樣子。僕伕悲餘馬懷兮,蜷局顧而不行。——《楚辭·離騷》 籠禽:籠子中的鳥。比喻不自由之身。 遐徵:遠行;遠遊。 歲陰:歲暮,年底。 向:1. 對着,朝着。2. 近,臨:~晚。秋天漠漠~昏黑。 晼晚:1.太陽偏西,日將暮。《楚辭·九辯》:“白日晼晚其將入兮,明月銷鑠而減毀。” 朱熹 集註:“晼晚,景昳也。”2. 年將老;老年時期。3. 指時令晚。 日夕:近黃昏時;傍晚。又日夜之意。晉· 陶淵明 《飲酒》:“山氣日夕佳。” 空:徒然,平白地。 屏營:bīng yíng。也作“屏盈”,彷徨。出處:《國語.吳語》:“王親獨行,屏營仿偟于山林之中,三日乃見其涓人疇。” 李白 《獻從叔當塗宰陽冰》詩:“長嘆即歸路,臨川空屏營。” 得性:《詩·小雅·魚藻》“魚在在藻” 毛 傳:“魚以依蒲藻爲得其性。”後以“得性”謂合其情性。 由:原因,緣由。 近名:好名;追求名譽。《莊子·養生主》:“爲善無近名,爲惡無近刑。” 唐 韓愈 《除崔羣戶部侍郎制》:“清而容物,善不近名。” 明 李贄 《雜述·征途與共後語》:“餘老矣,死在旦夕,猶不免近名之累。” 內顧: 回頭看。內心自省。 覺: 醒悟:~悟。~醒。“~今是而昨非”。 今是:現在是對的,過去是錯的。指認識過去的錯誤。 追嘆:謂追溯往事而感嘆。 漢· 蔡邕 《陳太丘碑文》:“ 河南 尹 種府君 ,臨郡追嘆功德。”《三國志·吳志·薛瑩傳》:“ 建衡 三年, 皓 追嘆 瑩 父 綜 遺文,且命 瑩 繼作。” 清·柯悟遲《漏網喁魚集·同治元年》:“然而事已至此,不遑追嘆。” 何時平:什麼時候太平;怎樣承平。何時:表示疑問。平:安定。時平:時世承平。南朝·梁簡文帝《南郊頌》序:“塵清世晏,倉兕無用其武功;運謐時平,鵷鷺鹹修其文德。” 宋· 劉克莊 《賀新郎·郡宴和韻》詞:“但得時平魚稻熟,這腐儒,不用青精飯。”
赏析
作者:佚名 此诗写于公元716年(开元四年) 张九龄 辞官南归之时。 陈建森认为此诗作于张九龄在洪州时(但无佐证):“如他在被贬洪州时说:“物生贵得性,身累由近名。内顾觉今是,追叹何时平。”(《秋晚登楼望南江入始兴郡路》) 《何考》(何格恩著《张曲江诗文事迹编年考》,简称何《考》)开元十八年:《秋晚登楼望南江入始兴郡路》、《自豫章南还江上作》:“以上二诗疑为由洪州赴桂州任途中作。”按:《秋晚登楼望南江入始兴郡路》诗《刘注》(刘斯翰校注《曲江集》中的注释和简谱):“此当是开元十五年洪州任上所作。”何、刘二人系年似均与诗意不符。诗云:“我来飒衰鬓,孰云飘华缨……物生贵得性,身累由近名。内顾觉今是,追叹何时平。”诗用陶潜《归去来词》:“觉今是而昨非。”陶潜是在辞彭泽令时所写,张九龄唯一与陶潜相似之时就是辞左拾遗。言“枥马苦蜷跼”,与九龄此时处境相当,且“秋晚”也与其年南归时间相符。“我来飒衰鬓”,本年九龄年近四十,叹老伤年,不必较真。 公元713年(开元元年),三十六岁的张九龄在朝任左拾遗,当年十二月,他上书姚崇,劝其远谄躁,进纯厚,任人当才,无溺缘情。表现出对朝政的关注与热情。任左拾遗后,他与右拾遗赵冬曦共同参与吏部选人的等第考评,时称平允。开元四年秋,张九龄在左拾遗职位上任满,因与宰相不合,以母老为由,辞官归家乡韶州奉养老母。九龄登楼望远,回想任职经历,反思辞官决定,写下该诗以抒发压抑而不得志的心情。作者:佚名 此詩寫於公元716年(開元四年) 張九齡 辭官南歸之時。 陳建森認爲此詩作於張九齡在洪州時(但無佐證):“如他在被貶洪州時說:“物生貴得性,身累由近名。內顧覺今是,追嘆何時平。”(《秋晚登樓望南江入始興郡路》) 《何考》(何格恩著《張曲江詩文事蹟編年考》,簡稱何《考》)開元十八年:《秋晚登樓望南江入始興郡路》、《自豫章南還江上作》:“以上二詩疑爲由洪州赴桂州任途中作。”按:《秋晚登樓望南江入始興郡路》詩《劉注》(劉斯翰校注《曲江集》中的註釋和簡譜):“此當是開元十五年洪州任上所作。”何、劉二人系年似均與詩意不符。詩云:“我來颯衰鬢,孰雲飄華纓……物生貴得性,身累由近名。內顧覺今是,追嘆何時平。”詩用陶潛《歸去來詞》:“覺今是而昨非。”陶潛是在辭彭澤令時所寫,張九齡唯一與陶潛相似之時就是辭左拾遺。言“櫪馬苦蜷跼”,與九齡此時處境相當,且“秋晚”也與其年南歸時間相符。“我來颯衰鬢”,本年九齡年近四十,嘆老傷年,不必較真。 公元713年(開元元年),三十六歲的張九齡在朝任左拾遺,當年十二月,他上書姚崇,勸其遠諂躁,進純厚,任人當才,無溺緣情。表現出對朝政的關注與熱情。任左拾遺後,他與右拾遺趙冬曦共同參與吏部選人的等第考評,時稱平允。開元四年秋,張九齡在左拾遺職位上任滿,因與宰相不合,以母老爲由,辭官歸家鄉韶州奉養老母。九齡登樓望遠,回想任職經歷,反思辭官決定,寫下該詩以抒發壓抑而不得志的心情。