东湖临泛饯王司马 東湖臨泛餞王司馬

dōng hú lín fàn jiàn wáng sī mǎ

张九龄 張九齡

zhāng jiǔ líng · táng

标签: 诗词詩詞

nánqiūsuībàndōngcǎowèihuáng

liáochéngfēnghǎoláifànxiāng

lánzhàoláolíngyànzhǎng

怀huáijīngluònángòngqīngguāng

南土秋虽半,东湖草未黄。

聊乘风日好,来泛芰荷香。

兰棹无劳速,菱歌不厌长。

忽怀京洛去,难与共清光。

南土秋雖半,東湖草未黃。

聊乘風日好,來泛芰荷香。

蘭棹無勞速,菱歌不厭長。

忽懷京洛去,難與共清光。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

南方秋季虽然半,东湖草没有黄。聊着风日好,来泛荷花香。兰棹无劳速,菱歌不嫌长。忽然怀念京城洛阳去,很难跟他一起清光。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南方秋季雖然半,東湖草沒有黃。聊着風日好,來泛荷花香。蘭棹無勞速,菱歌不嫌長。忽然懷念京城洛陽去,很難跟他一起清光。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

南土:指南方。秋虽半:指秋天已经过了一半。东湖:指东湖,此处应指作者所在地的东湖。草未黄:指湖水边的草还未变黄,说明天气还不是很冷。聊乘风日好:趁着好天气乘船游玩。泛芰荷香:泛舟在荷花香气中。兰棹:指用兰花装饰的船桨。无劳速:无需加快速度。菱歌:指采菱时的歌声。不厌长:不愿结束。忽怀京洛去:忽然想起要去京城洛阳。难与共清光:难以与朋友一同享受美好的时光。南土:指南方。秋雖半:指秋天已經過了一半。東湖:指東湖,此處應指作者所在地的東湖。草未黃:指湖水邊的草還未變黃,說明天氣還不是很冷。聊乘風日好:趁着好天氣乘船遊玩。泛芰荷香:泛舟在荷花香氣中。蘭棹:指用蘭花裝飾的船槳。無勞速:無需加快速度。菱歌:指採菱時的歌聲。不厭長:不願結束。忽懷京洛去:忽然想起要去京城洛陽。難與共清光:難以與朋友一同享受美好的時光。

赏析

南方秋季虽然半,东湖草没有黄。聊着风日好,来泛荷花香。兰棹无劳速,菱歌不嫌长。忽然怀念京城洛阳去,很难跟他一起清光。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考南方秋季雖然半,東湖草沒有黃。聊着風日好,來泛荷花香。蘭棹無勞速,菱歌不嫌長。忽然懷念京城洛陽去,很難跟他一起清光。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表