登襄阳岘山 登襄陽峴山

dēng xiāng yáng xiàn shān

张九龄 張九齡

zhāng jiǔ líng · táng

标签: 诗词詩詞

niánpānjiànzhēngláiguò

xìnruòshānchuānjiùshuísuìyuè

shǔxiāngyínānzàiyánggōngjié

lìngyóujiāhuìcuōtuó

wǎnwǎnfánchéngànyōuyōuhànshuǐ

wēichūnyuǎngǎnqíngduō

běnyuánlínxiùcháoláiyānjǐng

tóngxīntóngshǎngliútànyánā

昔年亟攀践,征马复来过。

信若山川旧,谁如岁月何。

蜀相吟安在,羊公碣已磨。

令图犹寂寞,嘉会亦蹉跎。

宛宛樊城岸,悠悠汉水波。

逶迤春日远,感寄客情多。

地本原林秀,朝来烟景和。

同心不同赏,留叹此岩阿。

昔年亟攀踐,征馬復來過。

信若山川舊,誰如歲月何。

蜀相吟安在,羊公碣已磨。

令圖猶寂寞,嘉會亦蹉跎。

宛宛樊城岸,悠悠漢水波。

逶迤春日遠,感寄客情多。

地本原林秀,朝來煙景和。

同心不同賞,留嘆此巖阿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

从前年迅速攀登,征马又来过。相信如果山川旧,谁如岁月什么。蜀国丞相吟在哪里,羊公褐已经磨。令图还寂寞,嘉会也失误。仿佛樊城边界,悠悠汉水波涛。蜿蜒春天远,感谢寄客情多。地根本林秀,朝来烟量和。同心不同奖赏,留叹息这岩洞阿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前年迅速攀登,征馬又來過。相信如果山川舊,誰如歲月什麼。蜀國丞相吟在哪裏,羊公褐已經磨。令圖還寂寞,嘉會也失誤。彷彿樊城邊界,悠悠漢水波濤。蜿蜒春天遠,感謝寄客情多。地根本林秀,朝來煙量和。同心不同獎賞,留嘆息這巖洞阿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

亟攀践:急忙攀登。征马:出征的战马。信若:如同。蜀相:指三国时期蜀汉丞相诸葛亮。羊公:指晋代襄阳名士羊祜。碣:石碑。令图:美好的景象。嘉会:欢乐的聚会。宛宛:曲折连绵。逶迤:曲折连绵。感寄:感慨寄托。地本原林秀:地形原本山林秀丽。朝来:早晨。烟景:烟雾笼罩的景色。同心不同赏:有相同的情感却有不同的欣赏方式。留叹此岩阿:留恋叹息在这山岩之间。亟攀踐:急忙攀登。征馬:出征的戰馬。信若:如同。蜀相:指三國時期蜀漢丞相諸葛亮。羊公:指晉代襄陽名士羊祜。碣:石碑。令圖:美好的景象。嘉會:歡樂的聚會。宛宛:曲折連綿。逶迤:曲折連綿。感寄:感慨寄託。地本原林秀:地形原本山林秀麗。朝來:早晨。煙景:煙霧籠罩的景色。同心不同賞:有相同的情感卻有不同的欣賞方式。留嘆此巖阿:留戀嘆息在這山岩之間。

赏析

从前年迅速攀登,征马又来过。相信如果山川旧,谁如岁月什么。蜀国丞相吟在哪里,羊公褐已经磨。令图还寂寞,嘉会也失误。仿佛樊城边界,悠悠汉水波涛。蜿蜒春天远,感谢寄客情多。地根本林秀,朝来烟量和。同心不同奖赏,留叹息这岩洞阿。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從前年迅速攀登,征馬又來過。相信如果山川舊,誰如歲月什麼。蜀國丞相吟在哪裏,羊公褐已經磨。令圖還寂寞,嘉會也失誤。彷彿樊城邊界,悠悠漢水波濤。蜿蜒春天遠,感謝寄客情多。地根本林秀,朝來煙量和。同心不同獎賞,留嘆息這巖洞阿。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表